English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Прекратите

Прекратите tradutor Turco

3,819 parallel translation
Да, он не пришел. Пожалуйста, прекратите.
Evet gelmedi, artık şunu keser misiniz?
Пожалуйста, прекратите, пожалуйста, прекратите!
Lütfen dur, Dur!
Прекратите!
Yeterli!
Прекратите, или я буду стрелять!
Dur yoksa ateş ederim!
Прекратите.
Kes şunu.
- Прекратите.
Dur diyorum.
Прекратите!
Yürü hadi, yürüsene!
Так, прекратите!
Tamam, durun!
Прекратите!
Durun!
Прекратите кастинг.
- Oyuncu ayarlamayı kesin.
Прекратите!
Dur!
Прекратите!
Yapma lütfen.
Прекратите!
Dur lan!
- Пожалуйста, прекратите стрельбу.
- Lütfen ateşi kesin!
Прекратите гоняться за юбками, как пара озабоченных подростков.
Belki de onları dikizlememeliydin.
Послушайте, это моя девушка, прекратите.
- Tamam, o benim kız arkadaşım, bitirebilir miyiz şunu?
- Прекратите!
- Durun!
Прекратите драку!
Dövüşmeyi kesin!
Прекратите так смотреть на меня.
Bana öyle bakmayı bırak.
Прекратите!
Kes şunu.
Прекратите!
Yeter!
Отложите или прекратите всё, что не касается операции "Чайка" в польском отделе.
Donmuş veya kapanmış hiçbir Polonya bölümünün Martı Harekâtı'yla alâkası yoktur.
Прекратите это.
Şunu yapmayı kes.
Ладно, ребят, прекратите это дерьмо.
Hadi beyler, kesin şunu.
- Сообщите её людям и прекратите все контакты.
Avukatlarına haber ver. Sonra da iletişimi kes.
Прекратите. Не позорьте себя.
Küçük düşmeden önce bırak bu işi.
Прекратите!
- Durdurun şunu!
Стойте, прекратите!
Dur!
— Прекратите огонь!
- Ateş etme!
Не знаю где ты... пожалуйста, прекратите.
Nerede olduğunu... Lütfen sus.
Прекратите размахивать своими рудиментарными конечностями.
İşlevsiz organlarınızı sallamayı bırakın.
Прекратите огонь или мы пристрелим его!
Ateşe devam ederseniz vururuz onu!
Прекратите стрелять!
Ateşi kes!
Прекратите.
Kes sunu.
Прекратите драться!
Dövüşü kesin.
Может, прекратите?
Duracak mısınız artık?
А теперь прекратите тратить моё время и убирайтесь.
Vaktimi çalmayın ve efendice çıkıp gidin artık.
Прекратите!
Kes!
Вы все, прекратите делать то, что делаете, идите в ближайший кабинет и закройте двери.
Millet, ne yapıyorsanız bırakın ve en yakın ofise girip kapıyı kapatın.
Вы не прекратите, пока трагедии не случится
Bir trajedi gerçekleşene kadar durmayacaksınız.
Моего сына накачали наркотой и изгаляются! — Прекратите. — Какой я им Голум?
Hem oğluma ilaç veriyorlar hemde benimle dalga geçiyorlar.Gollum a mı benziyorum?
Прекратите смотреть на меня так.
Bana öyle bakmayı kesin.
Пожалуйста, прекратите.
Lütfen dur.
Это безумие Прекратите!
Bu çok deliceydi.
Прекратите!
Yeter artık!
Прекратите!
Lütfen! Dur!
Прекратите сейчас же!
Hemen durun!
Прекратите.
- Dur!
Прекратите!
Kes şunu!
Прекратите!
Yapmayın!
— Мне срочно нужен Шодель! — Прекратите, хватит ржать.
Onu rahat bırak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]