Прекратите tradutor Turco
3,819 parallel translation
Да, он не пришел. Пожалуйста, прекратите.
Evet gelmedi, artık şunu keser misiniz?
Пожалуйста, прекратите, пожалуйста, прекратите!
Lütfen dur, Dur!
Прекратите!
Yeterli!
Прекратите, или я буду стрелять!
Dur yoksa ateş ederim!
Прекратите.
Kes şunu.
- Прекратите.
Dur diyorum.
Прекратите!
Yürü hadi, yürüsene!
Так, прекратите!
Tamam, durun!
Прекратите!
Durun!
Прекратите кастинг.
- Oyuncu ayarlamayı kesin.
Прекратите!
Dur!
Прекратите!
Yapma lütfen.
Прекратите!
Dur lan!
- Пожалуйста, прекратите стрельбу.
- Lütfen ateşi kesin!
Прекратите гоняться за юбками, как пара озабоченных подростков.
Belki de onları dikizlememeliydin.
Послушайте, это моя девушка, прекратите.
- Tamam, o benim kız arkadaşım, bitirebilir miyiz şunu?
- Прекратите!
- Durun!
Прекратите драку!
Dövüşmeyi kesin!
Прекратите так смотреть на меня.
Bana öyle bakmayı bırak.
Прекратите!
Kes şunu.
Прекратите!
Yeter!
Отложите или прекратите всё, что не касается операции "Чайка" в польском отделе.
Donmuş veya kapanmış hiçbir Polonya bölümünün Martı Harekâtı'yla alâkası yoktur.
Прекратите это.
Şunu yapmayı kes.
Ладно, ребят, прекратите это дерьмо.
Hadi beyler, kesin şunu.
- Сообщите её людям и прекратите все контакты.
Avukatlarına haber ver. Sonra da iletişimi kes.
Прекратите. Не позорьте себя.
Küçük düşmeden önce bırak bu işi.
Прекратите!
- Durdurun şunu!
Стойте, прекратите!
Dur!
— Прекратите огонь!
- Ateş etme!
Не знаю где ты... пожалуйста, прекратите.
Nerede olduğunu... Lütfen sus.
Прекратите размахивать своими рудиментарными конечностями.
İşlevsiz organlarınızı sallamayı bırakın.
Прекратите огонь или мы пристрелим его!
Ateşe devam ederseniz vururuz onu!
Прекратите стрелять!
Ateşi kes!
Прекратите.
Kes sunu.
Прекратите драться!
Dövüşü kesin.
Может, прекратите?
Duracak mısınız artık?
А теперь прекратите тратить моё время и убирайтесь.
Vaktimi çalmayın ve efendice çıkıp gidin artık.
Прекратите!
Kes!
Вы все, прекратите делать то, что делаете, идите в ближайший кабинет и закройте двери.
Millet, ne yapıyorsanız bırakın ve en yakın ofise girip kapıyı kapatın.
Вы не прекратите, пока трагедии не случится
Bir trajedi gerçekleşene kadar durmayacaksınız.
Моего сына накачали наркотой и изгаляются! — Прекратите. — Какой я им Голум?
Hem oğluma ilaç veriyorlar hemde benimle dalga geçiyorlar.Gollum a mı benziyorum?
Прекратите смотреть на меня так.
Bana öyle bakmayı kesin.
Пожалуйста, прекратите.
Lütfen dur.
Это безумие Прекратите!
Bu çok deliceydi.
Прекратите!
Yeter artık!
Прекратите!
Lütfen! Dur!
Прекратите сейчас же!
Hemen durun!
Прекратите.
- Dur!
Прекратите!
Kes şunu!
Прекратите!
Yapmayın!
— Мне срочно нужен Шодель! — Прекратите, хватит ржать.
Onu rahat bırak.
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите уже 17
прекратите это 204
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
прекратите оба 31
прекратите уже 17
прекратите это 204
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрати уже 54
прекрасные 70