Прекрасные новости tradutor Turco
93 parallel translation
Скажи, чтобы перезвонил. У меня прекрасные новости.
Beni aramasın, daha fazla heyecana dayanabilirse harika haberim var.
Это прекрасные новости, сэр.
- Bu iyi haber, efendim.
" то ж, тогда - с – ождеством теб €, у нас есть прекрасные новости.
O zaman mutlu Noeller, sana harika haberlerimiz var.
- У меня прекрасные новости.
- Çok güzel haberlerim var.
- У меня прекрасные новости.
- Harika bir haberim var.
Эй, я слышал прекрасные новости.
Hey, iyi haberi duydum.
Прекрасные новости!
Müjde!
Прекрасные новости, ведек Мера.
Harika haberler Vedek Mera.
Да, Вир, прекрасные новости.
Evet, Vir. Harika bir haber.
Прекрасные новости!
Evet çok sevindim!
Нет, вообще-то прекрасные новости!
Hayır, aslında harika haber!
У меня прекрасные новости.
Çok iyi haberlerim var.
У меня для вас обоих прекрасные новости.
Size çok heyecanlı haberlerim var.
Прекрасные новости.
Bu müthiş.
Прекрасные новости : ты проведешь лето со своими дядьками.
İyi haber... Bu yazı iki amcanla birlikte geçireceksin.
Это – прекрасные новости.
Harika bir haber.
Прекрасные новости.
Haberler harika.
Это прекрасные новости!
Bu çok güzel haber.
У меня прекрасные новости.
Müthiş haberlerim var.
Ну, Стивен, ваша книжка уже разошлась многими копиями, но у меня есть прекрасные новости ДЛЯ ВАС!
Evet Steven, kitabın henüz fazla satış yapamadı,... ama çok heyecan verici haberlerim var!
У меня есть прекрасные новости.
En azından iyi haberlerim var.
- Минди, прекрасные новости!
- Harika haberlerim var!
эйнджэл, милочка, у твоей тёти есть прекрасные новости.
Angel tatlım, teyzenin harika haberleri var.
У меня прекрасные новости Bonnes nouvelles.
Sana haberlerim var. Kutlama yapacağız!
Ваше Высочество, у нас прекрасные новости.
İyi haberlerimiz var Ekselansları.
О "Золотой рыбки" сообщают прекрасные новости.
Su seviyesindeki The Golden Fleece'ten heyecan verici haberler var.
У меня прекрасные новости.
İyi haberlerim var.
Какие прекрасные новости.
Çok iyi haber.
Эй, Дэннис, Дэннис, у нас новости, у нас прекрасные новости.
Dennis, Dennis, harika bir haberimiz var.
Прекрасные новости из Франции!
Fransa'dan harika haberler var!
У меня прекрасные новости для тебя.
Muhteşem haberlerim var.
Но это прекрасные новости.
- Ama bu harika bir haber.
Мистер Дэшвуд, друзья, прекрасные новости!
Bay Dashwood! Harika bir haberim var!
- Разве это не прекрасные новости?
- Ne harika bir haber değil mi?
Прекрасные новости.
- Harika bir haber.
Какие прекрасные новости!
Bu harika bir haber!
Кстати, Сибил, у меня для тебя прекрасные новости. Для тебя есть место.
Bu arada, Sybil, haberler çok iyi, açık kontenjanları varmış.
Прекрасные новости.
Çok iyi haber.
- Это прекрасные новости!
Ağzınızdan bal damlıyor.
Прекрасные новости!
Haberler iyi!
У меня прекрасные новости.
Harika haberlerim var.
Прекрасные новости!
Bu harika bir haber.
Ты слышал прекрасные новости?
Harika haberleri duydun mu?
Шелдон, у меня для тебя есть прекрасные новости.
Sheldon, sana önemli bir haber vereceğim
Генерал, это прекрасные новости, но что насчет вируса?
General, bunlar harika haberler ama Omen virüsü ne olacak.
Прекрасные новости. Через пару дней мы будем испытывать новые ракеты.
Haberler iyi, füze testlerine birkaç gün kaldı.
Прекрасные новости.
Bu muhteşem bir haber.
О, это такие прекрасные новости!
Bu harika bir haber!
Отлично, это прекрасные новости!
Harika bir haber.
Прекрасные, удивительные новости.
Harika, muhteşem bir haber.
У меня прекрасные новости.
Benim harika haberlerim var.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
новости хорошие 27
новости есть 32
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169