English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Приведи её

Приведи её tradutor Turco

150 parallel translation
Ахмед... Мисс Тробридж - приведи её сюда.
Ahmet, Bayan Trowbridge...
Пожалуйста, приведи её ко мне. Сейчас же.
Bana hemen onu getir.
Орумов, приведи её.
Ourumov, kızı içeri getir.
Приведи её мне.
Onu bana getir.
Приведи её...
Onu bana getir Quinn. Geliyorum.
Приведи её сюда.
Onu buraya getir.
папа пегба... приведи её к нам.
Papa Legba. Onu bize getir.
Энди, иди приведи её сюда.
Gidip onu çağırır mısın Andy?
Приведи её ко мне.
Onu bana getir.
Приведи её.
Kadını buraya getirin.
Приведи её.
Dışarı çıkarın.
Приведи её ко мне, Вампиро, я хочу её!
Onu bana getir Vampyro! Onu istiyorum!
Приведи её ко мне.
Onu bana getirin.
Приведи её вечером к царю, Дастан.
Onu bu akşam benim adıma kralla tanıştır, Destan.
Приведи её домой к полуночи!
Gece yarısı olmadan dönün.
Приведи ее.
İçeri gelsin.
Пангеллан, приведи её сюда. Вон она.
İşte geldi!
Приведи ее.
O benim değil, senin karın.
- Найди ее, Джефф, приведи ее ко мне.
- Bul onu, Jeff. Onu geri getir.
Приведи ее.
Bir süre için.
Приведи ее поужинать в мой ресторан.
Yemeğe benim restorana getirir misin?
Иди посмотри, если сможешь найти её, приведи туда.
Gidip onu bulup buraya getirebilecek misin diye bak. - Adı ne?
Приведи ее.
Gidip onu getir.
Но приведи ее в порядок, дай ей грамотного парня,... и - бам!
Fakat doğru bir bakışla bakarsan, ona uygun bir erkek arkadaşı lazım!
Приведи ее сюда, на кону наличные.
Onu da getir. Ortada para var.
Феймош, отведи её на кухню и приведи в порядок.
Famous, onu mutfağa götür ve temizle.
Ступай в приют и приведи мою тетю, монахиню, ты её знаешь.
Rahibe olan, onu tanıyorsun.
Приведи ее туда, где много людей.
En gürültülü yere götür onu.
Приведи ее сюда сейчас же!
Çabuk onu buraya getir!
Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
Eterle bayıltıp buraya getireceksin. Elbise çantasına sıkıştır.
Приведи ее на крышу, и крыша обо всем позаботится сама.
Çatı katına çıkar, gerisini çatı katı halleder.
Приведи ее сюда!
Buraya getirin!
Приведи ее.
Buraya getir onu.
Приведи ее сюда.
Getir onu.
- Приведи ее, Фил.
- Kap onu, Phyl.
Приведи ее сюда, милый.
Getir buraya, canım.
Приведи ее.
Git onu bana getir.
Гвен... приведи ее.
Gwen... Onu yukari getir.
И не приведи вам Господь посадить ее в одну клетку с Бетт Мидлер.
Ama, onu Bette Midler'la aynı kafese koymak istemezsiniz.
Приведи ее в наш офис.
- Bir süre ofiste kalabilirsiniz.
Приведи её сюда.
Onu geri getirin.
- Гарри, приведи ее ко мне.
Harry, onu bana getir.
Приведи ее с собой.
İyi, onu da getir.
Иди, приведи ее, тогда.
Git getir o zaman.
Приведи ее.
Git getir onu.
Приведи ее сюда!
Hemen onu buraya getir!
Приведи ее сюда.
H.S.P. değil. Masters haklıymış.
Приведи ее.
Kızı buraya getir.
Приведи ее. Этой же ночью.
Onu bulmanı istiyorum, bu gece.
Хорошо, приведи ее сюда.
Çağır hemen onu buraya.
Приведи ее сюда и останься, или уходи.
Getir onu ve kal ya da getirme ve git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]