English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Привет тебе

Привет тебе tradutor Turco

859 parallel translation
Привет тебе, Макбет, о тан Гламиса!
Selam sana Macbeth! Selam Glamis Bey'ine!
Привет тебе, Макбет, о тан Кавдора!
Selam Cowdor Bey'ine!
Привет тебе, Макбет, король в грядущем!
Selam sana Macbeth!
Привет тебе, король!
Selam, kralım!
Привет тебе, духовный мой отец!
- Akşamınız hayırlı olsun Kutsal Peder.
Привет тебе от Преподобного.
Reverend'in selamı var.
Ланселот, привет тебе.
Lancelot, hoşgeldin.
- Привет тебе!
Efendi Yupa!
Давай... Привет тебе, малютка пилигрим...
Merhaba küçük yumurcak.
- Привет тебе, Резчик Идолов.
- İyi akşamlar, put oymacısı. - İyi akşamlar hırsız Homer.
Эй, это я о тебе говорил. - Привет.
O da dedi ki buraya gelip bizim çeteyle kavga edeceklermiş ama ayağı fena halde kırık bir adamları varmış ve bundan dolayı da yapamamışlar.
- Привет и тебе.
- Merhaba Walter.
- Не к тебе. - Привет, любимая.
- Merhaba, sevgilim.
Тебе так жарко, что ты даже не хочешь сказать мне "привет"?
Merhaba demek için çok mu yorgunsun?
Напомни, купить тебе новый галстук. - Привет.
- Bir ara hatırlat da sana yeni bir kravat alayım.
Привет, Стенли. Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
Böyle devam edersen, tüylerine yardımcı olamam!
Босс передает тебе привет.
Patron sana geçmiş olsun diyor.
Привет, Джонни, я как раз к тебе.
Merhaba Johnny, ben de tam sana geliyordum.
- Тетя Грэйс передает тебе привет.
- Grace Teyzen de selam söylüyor.
Никаких тебе : "Привет, отлично выглядишь".
Şu saçma sapan : "Merhaba, çok güzel görünüyorsun" şeylerinden değil.
Кстати, он тебе передает привет.
Sana sevgisini gönderiyor.
- Привет, мам. Отдать тебе деньги?
- Paranı istiyor musun, anne?
Тебе привет от доктора Шелдрейка.
Dr. Sheldrake'in selamı var.
- Привет. Я просто решила позвонить тебе, чтобы сказать, что сегодня в школе для слепых я была лучшей ученицей.
Kör okulunda bugün en iyi öğrenci olduğumu söylemek için aradım seni.
Она передает тебе привет.
Selam söyledi.
- Привет, тебе, король иудеев и плевали на него...
- Majeste. - Vakit geldi mi? Hayır, Majeste.
Привет! Я как раз о тебе думал.
Ben de tam seni düşünüyordum.
- И тебе привет.
Size de günaydın!
Передал тебе привет и сказал, что надеется на скорую партию в шахматы.
Saygılarını yolladı ve tekrar görüşüp satranç oynamayı umduğunu söyledi.
Он передавал тебе привет.
Sana selam söyledi.
— И тебе привет, юноша.
- Merhaba delikanlı.
- Он тебе не дядя! - Привет, Сайлас.
O senin amcan falan değil.
Привет, Арлин, тебе сейчас звонили?
Selam. Arlene, az önce telefon aldın mı?
Кстати, мать Дэнни передавала тебе привет от него.
Oğlum. Danny sana selamlarını göndermiş.
Привет. Вот тебе Пепси.
Sana bir Pepsi aldım.
Привет, Джимми! Да все знают, что она тебе нравится.
Ondan hoşlandığını herkes biliyor.
Пока. Кэрол передаёт тебе привет.
Carol selam söyledi.
смех. И тебе привет!
- Salak sensin.
- Передает тебе привет. - Поблагодари его за все.
Her şey için teşekkür et.
Она передает тебе горячий привет.
Selam söyledi.
Да? И тебе привет, бледнолицый.
Evet, selam soluk beniz.
Мать шлет тебе привет.
Annem sevgilerini gönderiyor.
Мать шлет тебе привет.
Evet, annem sevgilerini gönderiyor.
- Привет, Кэмерон. Тебе удобно?
- Selam, Cameron, rahat mısın?
Тебе привет от Лиз.
Liz merhaba diyor.
Я расскажу тебе позже. Скажешь кому-нибудь, Пенни, я убью тебя, обещаю. - Привет!
Eğer birilerine bir şey söylerseniz, seni kesinlikle gebertirim!
Дядя Луи, передаёт тебе привет.
Louie amca selam söylüyor, seni seviyorum.
- Привет на поле битвы! - Напоминаю тебе...
- Tekrar hatırlatayım...
Мистер Рейнольдс сказал мне передать тебе "привет".
Bay Reynolds selam söyledi.
Джонни, тебе привет от Коццамары.
Johnny, Cozzamara'dan selamlar.
- И тебе привет.
Hey, sen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]