Проблемы с парнем tradutor Turco
47 parallel translation
- Мама, у нее проблемы с парнем.
Anne, erkek arkadaşıyla sorunları var.
- И почему? У неё были проблемы с парнем?
Sevgili sorunları mı vardı?
Проблемы с парнем.
Erkek arkadaş mevzuları.
Проблемы с парнем?
Arkadaşınla aranızda sorun mu var?
У меня есть соседи, проблемы с парнем и семейные трудности!
Ev arkadaşlarım var. Erkek arkadaş sorunum var. Ailevî sorunlarım var.
Проблемы с парнем?
- Erkek arkadaş sorunu mu?
Проблемы с парнем.
Evet, sadece erkek sorunu işte.
Проблемы с парнем?
Erkek arkadaş problemi?
Проблемы с парнем.
Erkek arkadaş işleri.
Нет, у тебя проблемы с парнем, который все еще является опасным для окружающих.
Hayır ama erkek arkadaş sorunu yaşıyorsun ve bu da geçerli bir sebep.
Проблемы с парнем?
Erkek arkadaş sorunu mu?
Проблемы с парнем, из класса выгнали.
Erkek arkadaş sorunları, dersten atılmalar.
Дай-ка угадаю - опять проблемы с парнем?
- Yok bir şeyim. Yoksa sevgilinle sorunların mı var?
У кого проблемы с парнем - так это у тебя.
Burada erkek problemleri olan biri varsa, o da sensin.
Проблемы с парнем?
Erkek sorunları mı yoksa?
Проблемы с парнем?
Erkek arkadaş sorunları mı?
- Может быть проблемы с парнем?
- Sevgiliyle alakalı bir problem olabilir.
У него проблемы с парнем, он хотел об этом поговорить.
- Erkek arkadaşıyla sorunları varmış.
Проблемы с парнем или что?
- Oğlan sorunu mu?
Серьезно? "Проблемы с парнем"?
Oğlan sorunu mu?
Проблемы с парнем.
Erkek arkadaş sorunu.
- Проблемы с парнем?
- Erkek arkadaşının başı belada mı?
- У тебя проблемы с твоим парнем, и мы с тобой встречаемся, чтобы обсудить эту ситуацию.
- Erkek arkadaşınla..,... birtakım problemlerin var ve benle, bunları tartışmak istiyorsun.
У неё какие-то проблемы с её парнем.
Erkek arkadaşıyla bazı problemleri varmış sanırım.
У меня были проблемы с моим парнем.
Erkek arkadaşımla bazı problemlerimiz var.
Все говорили, с парнем проблемы.
Hepsi "bu adam sorunlu" diyordu.
Когда Хельге был молодым парнем, он сказал мне... что у него проблемы с тем, чтобы находить себе девушек.
Helge küçükken bir kız arkadaş bulamadığını söyledi bana.
С тем парнем были проблемы?
Sana sorun çıkardı mı?
У меня всегда были проблемы с женщинами, верно? А ты общаешься с парнем... без проблем.
Kadınlarla hep sorun yaşıyorum ama bir adamla takılsan tartışmazsın.
У неё проблемы, она встречается с женатым парнем, а жена из разряда : "Я убью тебя."
Çıktığı sevgilisiyle sorunları var ve adamın karısı da "seni öldürürüm" hallerinde.
Если у тебя какие-то проблемы с каким-то парнем...
Eğer bir adamla sorunun varsa...
Но, если бы и торговал, я был бы не тем парнем, с кем бы ты хотел иметь проблемы, не так ли?
Ee bizim giyinmemiz gerek, tanıştığımıza gerçekten memnun oldum. - Bende memnun oldum adamım. - Büyük hayranınızım.
Да, с этим парнем проблемы.
Bunlar dikkat çekici.
Проблемы с парнем.
Ben hallederim.
Обычные бессмысленные дамские штучки. У одной девочки проблемы с ее парнем.
Klasik kadınlar tuvaleti saçmalıkları.
Может у неё проблемы с её парнем?
Muhtemelen sevgilisiyledir.
Если с тем парнем что-то случится, у тебя будут с этим проблемы?
Adamın başına bir şey gelmesi seni rahatsız eder mi?
Эм... Он был отличным парнем. У него были, так сказать, проблемы с обезболивающими.
Çok iyi bir adamdı ama ağrı kesicilerle ufak bir sorunu vardı.
Кэрри, Кэрри, у тебя проблемы с этим парнем?
- Derhal!
- МакГи, выясни, были ли у сержанта Данна проблемы с играми или какая-то связь с этим парнем.
- McGee Başçavuş Dunne'ın bu adamla bağlantısını ve kumar sorunu olup olmadığını incele.
Что, проблемы с твоим парнем?
Bu gece erkek arkadaş sorunu mu vardı?
У тебя серьезные проблемы с этим парнем, да?
Bu adamla başın gerçekten dertte, değil mi?
С этим парнем будут проблемы?
Bu adam sorun çıkartır mı?
Но все трудности, которые ты переживала.. проблемы с твоим парнем, вопросы о твоем будущем, комплексы по поводу того, как ты выглядишь, твоя самооценка.. многие люди твоего возраста испытывают все это...
Ama karşılaştığın sıkıntılar sevgilinle olan sorunların geleceğinle ilgili belirsizlikler dış görünüşün ve öz güveninle ilgili sorunlar senin yaşındaki bir çok kişide olan şeyler.
Слушайте, какие бы у вас не были проблемы с этим парнем, меня в это не вмешивайте.
Onunla ne probleminiz varsa lütfen beni bulaştırmayın.
Что у тебя за проблемы с с парнем Мартуна?
Sen ve Martun'un adamı arasında ne var?
Проблемы с парнем.
- Erkek sorunları.
проблемы со здоровьем 24
проблемы с законом 17
проблемы с сердцем 27
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
с парнем 128
парнем 127
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблемы с законом 17
проблемы с сердцем 27
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
с парнем 128
парнем 127
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблем не будет 89
проблема не во мне 19
проблему 27
проблем 47
проблема во мне 26
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблем не будет 89
проблема не во мне 19
проблему 27
проблем 47
проблема во мне 26