Проверь меня tradutor Turco
66 parallel translation
Проверь меня.
Test et beni.
Если хочешь, проверь меня, Пелле.
- İstersen bana büyük peygamberleri sorabilirsin.
Проверь меня.
Dene.
- Только проверь меня.
- Sadece dene.
Проверь меня.
Seyret.
Проверь меня.
Beni test et.
Проверь меня по составу Евросоюза
Beni Avrupa Birliği oluşumu hakkında test et...
- Слушай, я собираюсь остаться в городе на ночь, проверь меня в Интернете, если ты не против. - Джулиан.
- Julian.
Проверь меня.
Bana test yapın.
Давай, проверь меня, проверь меня.
- İşte, hadi. Kontrol etsene beni.
Просто проверь меня.
- Tamam, kontrol et sadece.
Скажу тебе так... делай, что нужно, проверь меня... а потом позвони мне.
Bak ne diyeceğim sen işini yap,... kim olduğumu sen bul... Ve, sen beni ara.
Ладно... Проверь меня.
- Tamam, beni kontrol et.
Ладно, знаешь что, проверь меня.
- Bence iyi iş çıkarıyorsun. - Pekâlâ, test et beni.
Проверь меня на трёп. Спроси меня о чём-нибудь.
Ve istediğin bir haberi paylaş benimle.
- Я серьезно, давай, проверь меня.
- Gerçekten mi? - Gerçekten. Hadi, test et beni.
Задай мне вопрос. Проверь меня.
Bir soru sor.
Проверь меня с теоремами.
Kuramları sor hadi.
А ты проверь меня.
Bir deneyin bakalım.
Всё нормально. Проверь меня.
Şimdi bana bak.
Проверь меня.
Tamam, test et beni.
Так, проверь меня.
Tamam, soru sor bana.
Проверь меня.
- Gönder gelsin.
Дай мне сыграть хорошую жену, проверь меня и, соответственно, нацию, потому что... и здесь лучшая часть
Bana iyi eşi oynatmak, kontrol etmek, ve ilaveten, ulusun. Çünkü... ve bu en iyi yeri...
Вот, проверь меня по этим картам.
Al, bu kartlarla beni test et.
ОК, проверь меня.
Pekala, anılarıma bak.
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
Ben Randy. Telsiz odasına uğrayıp benim sesimi alıp alamadıklarını kontrol edebilir misin?
Проверь "Teldar Paper", но не ссылайся на меня.
Teldar Kağıt'a bak... ama benden duymuş olma.
Леннокс, поставь кресло перед моей палаткой, Надин, проверь, чтоб возле меня было лекарство.
Lennox beni çadırın önünde koltuğuma oturtsun Nadine de ilacımı hazırlasın.
При, возьми-ка уровень и проверь за меня, сможешь?
Steve. şunu benim için hizada tutar mısın, lütfen?
- Ну конечно. Но проверь у меня между ног.
Tabii ki, ama kasıkları kontrol et.
Проверь график Итана для меня.
Ethan'ın programını benim için kontrol et.
Раз уже речь пошла о животных, подойди проверь, есть ли у меня хвостик...
Benim bir tanuki ya da tilki olduğumu farzediyorsan, bir kuyruğum olup olmadığını kontrol edebilirsin.
Иди и проверь, затем возвращайся и забери меня.
Git ve bir kontrol et, daha sonra gel ve beni al.
- Извините, меня зовут Соломон. - Проверь список.
- Affedersiniz bayım, ailemin ismi- -
Ладно. Проверь для меня еще кое-что.
O zaman başka bir şeye bak.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Onları benim için kontrol eder misin lütfen?
- Сбегай и проверь меня.
- Tamam.
Проверь меня, глаза закрыты... идет влево, вправо, вправо, налево, налево, левее, направо.
Bak şuna. gözler kapalı. Sola gidiyor.
Проверь ваши банки памяти, меня зовут Доктор.
Bellek yığınınızı kontrol edin, adım Doktor.
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
Sorar mısın Walter? O plakaları bulmak için devletin en yüksek güvenlik dairesinden izin aldım.
Просто отъебись, прекрати меня преследовать. Проверь еще раз.
Siktir ol git, takip etme beni!
Эй, проверь-ка кое-что для меня.
Hey, benim için bir şeye baksana.
я не вру. ну давай, проверь блефую ли я позволь учителю убить меня.
Yalan söylemiyorum. Hadi durma, blöfümü gör. Bırak öğretmen beni öldürsün.
У меня всё по расписанию. Возьми проверь.
Kontrol edebilirsin.
Проверь меня.
Beni kontrol et.
Но у меня есть список всех его известных псевдонимов так что проверь их по паспортам!
Ama bende onun bütün sahte isimleri var, onlardan biri pasaport kullanmış olabilir.
Ван Пелт, проверь кое-что для меня.
Van Pelt, benim için bir şey araştırmanı istiyorum.
Проверь имя Мерде Джарвис для меня.
Merle Javis adında birini ara benim için.
Чарли, пойди и проверь телегу для меня.
Charlie, gelip şu arabaya bir bakıver.
Проверь меня.
Deneyelim.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107