Ра им tradutor Turco
392 parallel translation
Хватит кричать на Киль Ра Им.
Gil Ra Im-shi'ye bağırmayı artık kes.
Я большой фанат Киль Ра Им.
Ben Bayan Gil Ra Im'in büyük bir hayranıyım.
Пообедай со мной, Киль Ра Им.
Sen benimle yiyeceksin.
Но теперь из-за тебя пойдут сплетни, что у Киль Ра Им просто есть хорошие связи.
Şimdi senin yüzünden... 'Gil Ra Im'in iyi bağlantıları var'laflarını duyacağım.
Киль Ра Им, у тебя завидный тыл!
Gil Ra Im! İyi bağlantıların var.
Ра Им!
Ra Im shi!
Ра Им прекрасно с этим справляется!
TV showlarında, seni bungee jumping yaparken görmüştüm.
Режиссёр цеплялся к Ра Им из-за каждой мелочи.
Orada çekim yapıyorduk.
Ра Им просто околдовала парня!
Ra Im'e aşık olmuş işte.
Киль Ра Им, ты сорвала джек-пот.
Gil Ra Im, lotoyu kazanmışsın.
Киль Ра Им живёт в таком.
Gil Ra Im öyle bir yerde yaşıyor.
Киль Ра Им хоть крутая.
En azından Gil Ra Im havalı.
Не знаю, известно ли тебе, что Киль Ра Им очень талантлива.
Farkında mısın bilmiyorum ama Gil Ra Im çok yetenekli biri.
Я большой фанат Киль Ра Им.
Gil Ra Im-shi'nin büyük bir hayranıyım.
Киль Ра Им, и когда ты так похорошела?
Gil Ra Im-shi, kaç yaşından beri bu kadar güzelsin?
Ра Им, может, ты накопала на этого типа компромат? Наверняка!
Acaba, Joo Won'un herhangi bir zayıf yanını biliyor musun?
- Киль Ра Им нормально до дома добралась?
- Gil Ra-im eve sağ salim vardı mı?
Вернёмся к Киль Ра Им.
Oldu mu? Sadece Gil Ra Im'den bahsedelim.
Господин "Директор-с-1-го-января", у моей Ра Им много работы?
Benim Ra Im'imin yapacak bir şeyi var mı?
Тогда забираю Ра Им с собой.
Ra Im'i alıp gideceğim.
Ра Им уже всё нам рассказала.
Ra Im çoktan söyledi!
Киль Ра Им уже тут?
Gil Ra Im buraya mı geldi?
Решил провести его с Киль Ра Им. А что?
Gil Ra Im'le olmak için geldim!
Я пришёл сегодня, потому что хотел сказать пару слов Киль Ра Им.
Gil Ra Im sunbae'ye bugün bir şey söyleyeceğim!
Киль Ра Им.
Gil Ra Im Sunbaenim.
Ра Им!
Ra Im ah!
Ра Им?
Ra Im ah?
Ра Им?
Ra Im ah mı?
Ты не Киль Ра Им.
Sen Gil Ra Im değilsin.
А сегодня годовщина смерти отца Киль Ра Им, а вовсе не мой день рождения.
5 Aralık benim doğum günüm değil Ra Im'in babasının öldüğü gün.
Гиль Ра Им, когда ты стала такой красивой?
Gil Ra Im, kaç yaşından beri bu kadar güzelsin?
С возвращением Гиль Ра Им.
Tekrar Gil Ra Im olduğun için.
- Ты дашь им райталин?
Ryetalyn'i almalarına izin verecek misin?
Киль Ра Им!
Gil Ra Im-shi!
Устроим им ад, Райдел!
Bilmenizi isterim ki, bu yıl müthiş bir yıl olacak.
— такого дерева самец сорвал € блоко и искусил им женщину, и с тех пор мы потер € ли рай раз и навсегда.
Yine böyle bir ağaçtan bir erkek bir elma kopardı ve kadını baştan çıkardı ve cenneti sonsuza dek kaybettik
Но я доверяю коммандеру Райкеру, который просил нас дать им уйти.
Ama Komutan Rikerında onların kaçmasına izin vermemizi istediğine inanıyorum.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
Komutan Rikera Vulkanlı yetkililerle bağlantı kurmasını söyledim. ve onlar geldiğimizi biliyorlar.
Если бы кто-то не сказал им местоположение этой базы, они бы стерли с лица земли каждую деревню в районе.
Birisi direnişin yerini söylemeseydi vadideki tüm köyleri haritadan sileceklerdi.
Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
Virüs örnekleri hastanesine ulaştıktan sonra, hastanesinin etrafında ufak bir Fostossa hastalığı patlaması olmuş gibi görünüyor.
ј после страшного суда им суждено сидеть за вратами ра €.
Ve dünya yok olduğunda, sonsuza kadar kapıların dışında oturmak zorunda kalacaklar.
Ќедавно в католических догматах нашласы нестыковка,... и кто-то подсказал им способ вернутыс € в рай.
Birileri ona Katolik dogmadaki bir açıktan dolayı.. .. cennete tekrar girebilecekleri tüyosunu verdi. Ee ne olmuş?
" м дали рай - они его профукали, им дали эту планету - они изгадили ее.
Onlara cennet verildi, ellerinin tersiyle ittiler. Onlara bu gezegen verildi, onu yerle bir ettiler.
Команда численностью около 3 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации, но они повстречались с нашим другом и он показал им то, что они хотели увидеть - переливающийся зеленый рай.
3,000 ne yakın müretebat- - çoğunluğu aile, benimkilerde dahil.- - Yerleşecek bir yeni dünya ararken, ama arkadaşlarım bununla karşılaştı ve onlara görmek istedikleri şeyi gösterdi- -... prılprıl bir yeşil cennet.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
Sayın hakim, müvekkilim, etrafında bulunan eski suçlular tarafından itilmiş olduğu küçük çaplı uyuşturucu trafiğinde bulunduğunu zaten kabul ediyor ki bunlar hakkında hiçbir suçlama da almamıştır.
Разве ты не видишь, что им плевать на этот район?
20 yıldır sorunlar aynı.
— кажите им это короткий путь в рай! "пом € ните слово" убийство ", работает на мусульманах, работает на католиках, должно сработать и на этих реб € тах, никогда не знаешь.. ¬ о, € знаю!
Şehit kelimesinden bahsedin. Müslümanlarda, Katoliklerde işe yarıyor. Belki bunlarda da yarar, belli mi olur?
Скажите им, что я хочу побеседовать с мсье Раймоном Лароком.
Bay Raymond Larocque'la sohbet etmek istediğimi söyle.
Вызывай кавалерию, им потребуется минуты три как раз достаточно, чтобы они увидели как я единолично схвачу Райса.
Tamam, yardım kuvveti çağır. Gelmeleri üç dakika kadar sürer bu da Rice'ı suçüstü yapıp dışarı çıkarırken görmelerine yeter bir süre.
После того, как я разъясню им, что цена за ведение бизнеса в вашем районе непозволительно высока.
Ben onlara sizin mahallenizde... İş yapmanın maliyetini tam olarak Anlattığım zaman, Ne kadar yükse olacağını anlayacaklar.
Наверное, эти ракеты помогли им осветить район ночью.
Falanjistlerin yaptıkları şeyi sürdürmelerine yardımcı oluyordu.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80