Разве это не очевидно tradutor Turco
100 parallel translation
ј разве это не очевидно?
Bu aşikar değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu yeterince açık değil mi?
Разве это не очевидно, взгляни повнимательнее!
Şimdi anlıyo musun? İyi bak!
Ну, разве это не очевидно?
Çok açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Eee, açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu çok açık değil mi Richard?
Разве это не очевидно? Нет. Не для меня.
- Cevap çok açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Açık değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu çok anlaşılır değil mi?
- Разве это не очевидно?
- Bu çok bariz değil mi?
Разве это не очевидно?
Peki, bunu nasıl yapacağımı düşünüyorsun?
- Разве это не очевидно?
- Belli değil mi?
- Разве это не очевидно?
Belli değil mi?
А разве это не очевидно?
Sanırım apaçıktı.
Разве это не очевидно, что я стал импотентом с такой женой?
Bu yüzden, iktidarsız olmam normal değil mi? Kıllı bir karım var.
Разве это не очевидно?
Anlaşılmıyor mu?
Разве это не очевидно? Призрак, рассказы старика, запись на диктофоне
Hayaletler, İhtiyarın hikâyesi, band kaydı.
Разве это не очевидно?
Her şey çok açık, değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Belli olmuyor mu?
А разве это не очевидно?
Çok belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Apaçık ortada değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu belli olmuyor mu?
- Разве это не очевидно?
- Şey, belli olmuyor mu?
Разве это не очевидно?
- Bariz değil mi?
Разве это не очевидно?
Gayet açık değil mi?
- Разве это не очевидно?
- Bu gayet açık değil mi?
Ну, разве это не очевидно?
Belli değil mi?
Оранжево-розовое, разве это не очевидно...
Somon, somon rengi. Bu kesin...
О, разве это не очевидно?
Belli değil mi?
- Разве это не очевидно?
- Belli olmuyor mu?
Разве это не очевидно?
Kör müsün?
Разве это не очевидно?
Bariz değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu mantıklı gelmedi mi?
- Разве это не очевидно?
- Bariz değil mi?
Ракеты направлены на нас, мы не можем обратить их, мы должны спасти динозавров и вызволить Нефертити от Соломона, разве это не очевидно?
Füzeler bize kilitlendi, onları atlatamayız,... dinozorları kurtarmalı ve Nefertiti'yi Solomon'dan geri almalıyız, belli değil mi?
Разве это не очевидно?
- Açıkça belli değil mi?
Знаю, ты только проснулась, но разве это не очевидно?
Anlıyorum, hâlâ tam olarak uyanamadın ama belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Çok bariz değil mi?
Разве это не очевидно?
Apaçık belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Sebebi ortada değil mi?
Разве не очевидно, что кто-то убил ее соседку, а она появилась, когда это происходило?
Birinin komşusunu öldürdüğü, onun da o sırada girdiği belli değil mi?
А разве это не очевидно?
Bu açık değil miydi?
Разве это не очевидно?
Onun için çok yaşlısın. Bu belli değil mi?
Разве это не очевидно?
Bu açık değil mi?
- Разве это не очевидно?
- Açık değil mi?
А это разве не очевидно?
Olması gerekmiyor mu?
Но разве не очевидно, что я просто собираюсь продолжать вредить людям, которых ты любишь, пока ты не сделаешь это заклинание.
Ama sen büyüyü yapana kadar sevdiğin kişilere zarar vermeye devam edeceğim açık değil mi?
Не хотелось бы быть грубой, но это же очевидно, разве нет?
Kabalaşmak istemem ama aşikâr değil mi?
Разве это не очевидно?
- Çok açık değil mi?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33