Разреши мне tradutor Turco
183 parallel translation
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Oh David. Lütfen izin ver seninle geleyim.
Разреши мне всего на минуту.
Biraz dur.
Разреши мне остаться с тобой.
Seninle kalmama izin ver.
Разреши мне тебя погладить.
Seni okşamamam izin ver.
- Я закрою ставни. Разреши мне.
- Panjurları ben kapatırım.
Если тебя наплевать на самого себя хотя бы разреши мне увезти отсюда ненадолго Эйко и Ханако.
Eğer kendin için endişelenmiyorsan en azından bırak da Eiko ve Hanako'yu bir süre buradan uzaklaştırayım.
Разреши мне посмотреть на него.
Ona gitmeme izin ver.
Разреши мне...
Beni bırak.
Разреши мне. Пожалуйста, разреши мне
İzin ver lütfen
Разреши мне попросить твоей руки у лорда Грейстока.
Lord Greystoke'tan seninle evlenmek için iznini istiyorum.
Гамп, разреши мне попробовать.
Lütfen Gump! Bırak deneyeyim!
- Ну разреши мне, пожалуйста! - Делай, что тебе говорят!
- Anne, lütfen bırak gideyim!
Разреши мне быть архитектором.
Bırak mimar olayım.
Вот. Разреши мне.
Bana bırak.
Хотя бы разреши мне сходить на пробы.
En azından seçmelere katılayım.
Что вы делаете? Разреши мне позвонить.
Ne yapıyorsunuz siz?
Разреши мне позвонить в Барселону.
Aramama izin ver. Barselona'yı arayayım.
- Разреши мне помочь тебе.
- O halde sana yardım edeyim.
Разреши мне остаться у тебя на ночь.
- Sende kalmama izin ver.
Теперь разреши мне сказать.
Sana bir şey söylemeliyim.
Просто разреши мне есть, сколько влезет.
İstediğim kadar krep ver yeter.
Разреши мне забраться внутрь в фургон, окей?
İçeri girmem gerek, arabanın içine, tamam mı?
Пожалуйста разреши мне идти!
Bırakın gideyim lütfen.
Прежде чем я уйду, пожалуйста разреши мне просто сказать.
Gitmeden önce, şunu söyleyeyim...
Разреши мне поддержать тебя.
Kolumu tut.
Разреши мне сказать тебе кое-что. Ты должен начать думать немного и о других
- Bak sana ne diyeceğim, biraz da başkalarını düşünsen iyi olur.
Разреши мне вылечить твою болезнь.
İzin ver, seni tedavi ettireyim.
Хотя бы разреши мне посмотреть, что они делают.
Hiç olmazsa onların ne yaptığını görürüm.
Разреши мне представить тебе великого человека!
Seni harika biriyle tanıştırayım!
Разреши мне это сделать.
Ben yaparım.
Мастер Безымянный пусть я только и скромная слуга разреши мне сказать пару слов
Usta İsimsiz sadece aciz bir hizmetkar olsam da bir şeyler söylememe izin verin.
Разреши мне отвести тебя в госпиталь.
Seni hastaneye götürmeme izin ver.
Разреши мне закончить, а потом ты можешь идти. И я, клянусь, что больше никогда тебя не побеспокою.
Bitirmeme izin verirsen, bu kapıdan hemen çıkarsın... ve sana söz veriyorum seni bir daha rahatsız etmem.
Но прошу тебя, отец, разреши мне хоть раз делать то, чего я сам хочу!
Ama lütfen baba bir kere olsun istediğimi yapmama izin ver!
Разреши мне поехать ради себя.
- Yine de, kendim için geleyim.
Билли, разреши мне сходить за медвежонком.
Billy, ayımı alabilir miyim?
Она была моей сестрой, разреши мне прикончить его!
O benim kardeşimdi. Ben öldüreyim.
- Разреши мне позвонить доктору Эшфорду.
Lütfen Dr. Ashford'u aramama izin ver.
Разреши мне оперировать или я тебя уволю.
Ameliyat için yolumu açın yoksa kovulursunuz.
Разреши мне посмотреть матч, и я навеки буду рабой тебе, твоей матери, твоей деревне, семье, и твоей скотине.
Bırak da maçı izleyeyim, sonra senin, annenin... tarlanın, ailenin ve sığırların... ... kölesi olurum.
- Просто разреши мне его подержать.
Bırak ta onu kucağıma alayım.
Куда вы? Хотя бы разреши мне угостить твоего нового друга выпивкой.
Yeni arkadaşına bir içki ısmarlasaydım.
- Разреши теперь мне сказать.
Tamam, bu senin fikrin.
Разреши мне войти.
Girebileceğimi söyle.
Разреши мне развязать его руки.
- Ellerini çözmeme izin ver.
- Разреши ему. Разрешите мне.
- Cheval'i aramamı isteyin!
- Разреши мне тебе помочь - Нет, я сама.
- Sana yardım ediyim.
Разреши мне выйти.
Bırak dışarı çıkayım.
Разреши ему помочь мне.
Bana yardım etmesine izin verin.
Разреши мне объяснить тебе некоторые вещи.
Dinle beni.
Разреши мне выпить только сегодня.
İzin verin bugün içeyim. Doktor, sen de alır mısın?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19