English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Р ] / Разыгрываешь меня

Разыгрываешь меня tradutor Turco

259 parallel translation
Да ты разыгрываешь меня, пап.
Benimle dalga geçiyorsun, baba.
Тони, ты просто разыгрываешь меня, да?
Yapma Toni. Benimle dalga geçiyorsun, değil mi?
Ты ведь разыгрываешь меня, правда?
Şaka ediyorsun, değil mi?
Ты что, разыгрываешь меня?
Dalga mı geçiyorsun?
Ты, наверно, разыгрываешь меня!
Bu bir şaka mı?
— Не, ты разыгрываешь меня.
İyi cinsten! Evet! Beni kafaya alıyorsun.
Ты разыгрываешь меня.
Dalga geçiyor olmalısın.
Разыгрываешь меня... — Помню, она помногу молилась.
Şaka yapıyorsun. - Çok dua ederdi.
Черт, ты должно быть разыгрываешь меня!
Şaka yapıyor olmalısın.
Ты должно быть разыгрываешь меня.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Ты разыгрываешь меня!
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Что? Ты разыгрываешь меня?
Ülkeden kaçmıyorum.
Дэнни, ты разыгрываешь меня?
Denny, dalga geçme benle.
Разыгрываешь меня?
- Kafa mı buluyorsun benle?
Ты меня разыгрываешь.
Benimle dalga geçiyorsun.
А-а-а, ты меня разыгрываешь?
- Beni kafaya alıyorsun.
Опять меня разыгрываешь?
Yine şaka mı yapıyorsun?
Ты меня разыгрываешь?
Yine şaka mı yapıyorsun?
Ты меня разыгрываешь?
Benimle dalga geçme.
O, Боже, ты меня разыгрываешь.
- Tanrım! Dalga geçiyor olmalısın.
Я это нутром чую. О, Энди, ты меня разыгрываешь?
Andy, şaka mı yapıyorsun?
Ты меня разыгрываешь?
Şaka yapıyorsun.
О, нет, ты меня разыгрываешь.
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты меня разыгрываешь!
Siktir git!
Постой, ты меня разыгрываешь, да?
Bu bir şaka değil mi?
Мне нравится, когда ты разыгрываешь из себя мачо. Это так меня возбуждает.
Oh, maço pozlarını severim.
- Ты меня разыгрываешь.
- Benimle oyun oynuyorsun.
А теперь... на четвереньки. Ты меня разыгрываешь
Şimdi... ellerini de koy.
Ты меня разыгрываешь.
- Şaka ediyorsun herhalde.
Ты меня не разыгрываешь?
Benimle dalga geçmiyorsun ya?
- Ты меня разыгрываешь?
- Beni gaza mı getirmeye çalışıyorsun?
Ты меня разыгрываешь.
Dalga geçiyorsun.
Там правда ребёнок, или ты меня разыгрываешь?
Ailemin öldüğünü söylemiştin, onun gibi birşey mi bu?
Джанго Рейнхардт. - Ты меня разыгрываешь? Мы должны пойти, пригласить его на сцену, сыграть с тобой.
... kuliste, biri ona şaka yapmayı düşünür ve küçük bir yalan söyler.
Ты меня не разыгрываешь
Cidden mi?
- Ты меня разыгрываешь
- Yapma yahu!
Ты меня разыгрываешь...
Şaka yapıyor olmalısın.
- Ты меня разыгрываешь.
- Şaka mı bu? - İnanabiliyor musun?
- Ты меня разыгрываешь.
- Dalga geçiyorsun.
- Ты меня разыгрываешь!
- Ciddi olamazsın.
Сэймур, ты что, меня разыгрываешь? А что такое?
- Sy, şaka mı ediyorsun?
Хорошо. Ты меня разыгрываешь, правильно?
Tamam, benimle dalga geçiyorsun değil mi?
- Ты, должно быть, разыгрываешь меня.
- Benimle dalga geçiyor olmalısın. - Linwood izinli, erişilemez.
Ты меня разыгрываешь?
- Ciddi değilsin!
Ты меня не разыгрываешь?
Benimle dalga geçmiyorsun, değil mi?
Да ты меня разыгрываешь!
Ulu Meryem! Beni kandırıyor musun!
Ты, наверное, меня разыгрываешь.
Şaka yapıyor olmalısın.
А как мне узнать, что ты меня не разыгрываешь?
Benimle oynamadığını nerden bileceğim, Lex?
Ты меня разыгрываешь?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Ты меня разыгрываешь?
Beni işletiyorsun.
- Срань господня, ты меня разыгрываешь?
- Ciddi misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]