С кем ты спишь tradutor Turco
51 parallel translation
Не знаю, что и сказать, когда тот, с кем ты спишь дарит тебе подстилочную бумагу! Погоди.
Birlikte yattığın birine sana kaplama kağıdı verdiği zaman ne dersin?
С кем ты спишь?
Kimle yattın?
Все хотят понять гей ты или нет, потому с кем ты спишь.
Herkes eşcinsel olup olmamayı, kiminle yattığına göre belirler.
В смысле, ты правда думаешь, что людям всё ещё есть дело до того, с кем ты спишь?
Sence kiminle yattığın insanların umurunda mı?
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Sonuçta müşterileri o hafta kimle yatıyorsan ona aktaracak değilsindir zaten.
Шлюха.С кем ты спишь?
Bana o şerefsizin adını söyle.
Просто единственный с кем ты спишь или возможно нет.
Sadece yattığın tek kişiyim. Belki de değilim.
- Нет. "Бранч, с кем ты спишь?"
- "Yardımcı, kimle yatıyorsun?"
- Просто скажи мне, с кем ты спишь!
Sen bana kiminle sikiştiğini söylesene be kadın!
А он тот, с кем ты спишь?
Ve gey olduğun kişi de bu mu?
Слушай, мне пофигу, с кем ты спишь, лишь бы не с кем-то из управления.
Bak, kiminle yattığın umurumda değil. Yeter ki bu şubenin dışından bul.
А с кем ты спишь?
Dur, sen kiminle yatıyorsun?
Я имела в виду того, с кем ты спишь или хотела бы переспать.
Yattığın ya da yatmak isteyeceğin birini kastetmiştim.
Мне всё равно, с кем ты спишь.
Kiminle yattığın umurumda değil.
Да мне пофигу, с кем ты спишь.
Kiminle seks yaptığın umrumda değil, abicim.
Слушай, с кем ты спишь не моё дело, но...
Kiminle yatıp kalktığın üstüme vazife değil ama...
- Кто-то, с кем ты спишь.
- Yattığın biri.
Мне плевать, с кем ты спишь. Но не забывай, что я рассказывал про САнни.
Bak, kiminle oynaştığın umurumda değil ama Sunny hakkında anlattıklarımı unutma.
Ты спишь с кем-то на одной кровати?
Yetimhanede bir yatağı mı paylaşıyorsunuz?
Итак, либо я работаю по ночам, а ты спишь, с кем хочешь, либо я меняю график, это не катастрофа, и мы живем, как нормальная пара.
Yani ya ben geceleri çalışırım sen de dilediğin gibi zaman geçirirsin ya da gündüz işe devam edebilirim ve normal bir çift gibi yaşayabiliriz.
Ты говоришь со мной, или спишь с кем-то другим?
Benimle mi konuşuyordun, başkasıyla mı yatıyordun?
Когда ты с кем-то спишь, ты спишь только с ним или со всей его семьей?
Biriyle yattığınızda ailesinin de koynuna giriyor musunuz?
- Да, ты ни с кем не спишь.
Sen kimse ile birlikte olmuyorsun. Yani?
Спишь с кем попало. Да ты что, я же монах.
Saçın keşişlerinki gibi diye hayatın da öyle olmuyor.
Когда ты спишь с кем-то, твое тело дает обещание, хочешь ты этого или нет.
Biriyle yattığında istesen de istemesen de vücudun bir söz verir.
- Ты с кем-то спишь здесь! - Оставь меня в покое.
- Burada biriyle mi yattın?
- Ты спишь с кем-нибудь?
Kumar mı oynuyorsun?
Ты хочешь, чтобы она сделала УЗИ, а сам спишь с кем попало.
Ultrason yaptırmak istiyorsun, sonra da sağda solda yatıyorsun.
Может, ты так занят, спишь с каждой встречной, так что теперь уже и не помнишь, с кем спал, а с кем нет.
Belki de yatmakla o kadar meşguldün ki kiminle yatıp yatmadığını... hatırlamıyorsun bile.
Ну, судя по кремам, гандонам и игрушкам, которые я увидел на тумбочке, ты явно с кем-то спишь.
Komidinde duran losyonlar, prezervatifler ve aletlerden biriyle yattığın belli.
А ты спишь с кем ни попадя.
Önüne gelenle yatarak onu incittin.
С кем еще кроме Мии ты спишь?
Mia'dan başka kiminle yatıyorsun?
Всем известно, что ты с кем-то спишь. И все считают, что я знаю с кем.
Herkes biriyle yattığını biliyor ve herkes benden bunu biliyor olmamı bekliyor ama bilmiyorum.
Сначала, ты говоришь, что спишь с кем-то, что даже стыдно признатся в этом, затем рассказываешь всему городу, что встречаешься с Уэйдом. Уэйд тот самый тайный парень?
Önce bana itiraf etmesi bile çok utanç verici olan birisiyle yattığını söylüyorsun sonra da bütün kasabaya Wade ile çıktığını sölüyorsun yoksa o gizli erkek Wade mi?
Это когда ты спишь с кем-то несколько раз, а потом говоришь, что не готов к отношениям.
Biriyle defalarca yattıktan sonra, ilişkiye hazır olmadığını söylersin.
Значит, что ты лишь осуждала Мэтта с тех пор, как он зашел в дверь, хотя все знают, что ты и сама друзей не радуешь тем, с кем спишь.
Bu şu kapıdan girdiği andan beri Matt'i yargılamaktan başka bir şey yapmadığın anlamına geliyor. Ama buradaki herkes biliyor ki aşk hayatındaki seçimlerinle pek de arkadaş kazanmıyorsun hani.
И кем бы ни был этот парень, с которым, по моим догадкам, ты спишь, он сделал невозможное.
Ve bu adam, yattığını farz ettiğim kişi, her kimse imkânsızı başardı.
И подумать не могла, что... Ты спишь с кем-то еще?
- Tanrım, ben bile inanamıyorum.
То есть ты... ты спишь с кем-то ещё, или есть только мы с тобой, и ты решила, что ты от меня бере... так, стоп.
Yani sen diğer adamlarla yatıyorsun, ya da sadece sen ve ben ve benim çocuğuma hamile olduğunu... bir saniye, tamam.
Я сказал, что знаю, что ты с кем-то спишь.
Başka biriyle yatıyorsun dedim. Tabii ki hayatım.
Да, но слушай, это нормально не хотеть, чтобы человек, с которым ты спишь, не спал еще с кем-то.
Evet ama birlikte olduğun kişinin başka biriyle birlikte olmasını istememek normal.
Ты что, спишь с кем-то ещё?
Başkasıyla mı sikişiyorsun?
Да мать же вашу, а ты с кем спишь?
Vay canına... Sen kimle yatacaksın?
Ты с кем-то спишь?
Birisiyle yatıyor musun?
- Ты спишь еще с кем-то?
- Başka biriyle mi düzüşüyordun?
Так ты не... спишь с кем-то другим?
Başkasıyla yatmıyorsun yani?
Эм, с кем, черт возьми, ты спишь?
- Tabii, evliyiz artık ne de olsa. Kiminle yatıyorsun sen?
Плевать мне на ширину картины, или секреты, или кто с кем спит, если только это не ты спишь с Рейчел, потому что это меня реально бесит.
Ben- - Büyük resimle ilgilenmiyorum. ya da sırlarla ya da--kimi becerdiğinle
Эй, это с кем ты еще спишь?
Başka kiminle yatağını paylaşıyorsun sen?
Ты спишь с кем-то еще, и это я та, кто портит вечер?
Başkasıyla yatan sensin ve geceyi mahveden ben oluyorum.
Есть хоть кто - то, с кем ты не спишь?
Yatağına girmediğin hiç kimse kaldı mı?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем ты встречаешься 32
с кем имею дело 42