Самая красивая tradutor Turco
396 parallel translation
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
Prenseslerin en güzeli oradan uzaklaşırsam, dileğimi yerine getireceğini söyledi.
Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Ülkenin en güzeli Pamuk Prenses, yaşıyor hala.
- Ты самая красивая.
- Gördüğüm en güzel...
Это самая красивая комната в доме с видом на море.
Evdeki en güzel odadır çimenliğin üzerinden denize bakan tek oda.
Самая красивая, из всех, что вы видели.
Görülebilecek en güzel oda.
Мне сказали, что вы самая красивая женщина в Касабланке.
Casablanca'ya gelen en güzel kadın olduğunuzu duymuştum.
- Самая красивая девушка в районе.
- Oranın en güzel kızı.
Красавица, это ты самая красивая!
Belle, Sen hepsinden güzelsin!
Ты самая красивая девушка на празднике.
Partideki en güzel kız sensin.
- Ты прекрасна. Кто-то другой - сказал бы, что ты самая красивая.
Konuşan ben olmasaydım şehirdeki en güzel kız olduğunu söylerdim.
Самая красивая девушка!
En güzel kız.
Вы самая красивая, самая прекрасная женщина изо всех, кого я видел.
Gördüğüm en güzel şeysin.
"Лиззи, ты самая красивая девушка из всех, что я видел."
"Lizzie, sen gördüğüm kızların en güzelisin."
- Эта у меня самая красивая.
- En iyisi buydu.
Самая красивая комната в мире.
Tüm dünyadaki en güzel oda.
Ты - самая красивая девушка.
Sen tanıdığım en güzel kadınsın.
Самая красивая вещица в мире.
Baksana. Bu gördüğün en güzel şey değil mi?
Это моя самая красивая вещь.
Sahip olduğum en iyi şey.
- Спрашивал всех подряд, где живет самая красивая сестра милосердия?
Herkesin yanıp tutuştuğu hemşire hikayeleri vardı.
самая красивая долина из всех.
Güzeller güzeli küçük bir vadi.
Может, не сейчас, но на тот день, когда даже самая красивая женщина может опостылеть.
Belki şimdilik olmayabilir, ancak en güzel kadın bile bundan sıkılır. Nedenmiş!
Она самая красивая леди, какую я только видела.
O dünyada gördügüm en güzel kadin.
Она самая красивая.
En tatlısı o.
Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы.
En etkileyici olan heykel her kozmik döngünün başında evrenin yeniden yaratılışını tasvir ediyor : Shiva'nın kozmik Dansı adlı figür.
Она самая красивая девчонка в школе.
Okuldaki en güzel kız o.
Все же самая красивая часть всего этого обмана это факт, что мы не часть юридического общества, таким образом их законы не применимы к нам.
Bu aldatmacanın en güzel kısmı ise bizim, bu topluluğun bir parçası olmamamızdır, yani bu kanunlar bize uygulanamaz
- Вилли говорит, это самая красивая земля в этом штате.
Willie çok güzel bir yer diyor.
Самая красивая страна.
- Yeryüzündeki en güzel yer.
И ты самая красивая.
Çok güzelsin.
Самая красивая женщина штата, миссис Пэккард.
Eyaletteki en güzel kadınlardan biri. Bayan Packard.
Ты самая красивая.
Sen harika birisin.
- Ты самая красивая из всех.
- Burada ki en güzel kadın sensin.
- Самая красивая смерть, потому что пули...
En iyi ölüm şeklidir Çünkü kurşunlar..
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Bugüne dek gördüğüm en güzel kadındı.
Моя маленькая девочка - самая красивая.
Hey, hiçkimse benim kızımdan daha şirin olamaz.
Ты самая красивая паломница, которую я когда либо видела.
Bugüne kadar gördüğüm en güzel Pilgrim kızı sensin.
Она самая красивая девушка на свете.
O dünyadaki en akıllı, en güzel kız. Değil mi?
Самая красивая, да?
Çok güzel, di mi?
Она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Hayatımda gördüğüm en güzel kadın.
Я говорил другу, что вы - самая красивая женщина из всех, что я видел когда-либо.
Diyordum ki, hayatımda gördüğüm en güzel kadın sizsiniz.
А он сказал... ты сказал, что Дэрил Ханна самая красивая женщина из всех, что видел он в своей жизни.
ve o da diyordu ki, Daryl Hannah onun hayatında gördüğü en güzel kadın olduğunu.
Ты - самая красивая женщина, которую я когда-либо знал.
Tanıdığım en güzel kadınsın sanırım.
Ты самая красивая девушка в Беверли-Хиллз.
Sen, Beverly Hills'in en güzel kızısın.
А раз ты - самая красивая из нас, да еще и с чудесным характером, то эта задача тебе по силам.
Hepimizden beş kat daha güzel ve iyi yaratılışta olduğun için servetimizi artırma görevi korkarım sana düşecek.
Самая красивая на свете!
Gördüğüm en güzel bayan.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
Aradan geçen bunca zaman içinde onun, tanığım en güzel kadın olduğunu düşünüyorum.
Ты самая красивая девушка из тех, что я видел.
Sen gördüğüm en sevimli kızsın.
Ты все равно самая красивая.
Ne yaparsan yap... yine de güzel olacaksın.
"Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал".
Sen, bugüne kadar gördüğüm en güzel kadınsın.
Вы - самая очаровательная и красивая девушка в мире.
Bence dünyadaki en güzel kızsınız, en tatlısı, en şekeri.
Я хотел сказать я думаю, что ты - самая добрая милая и красивая женщина которую я когда-либо видел.
Sana demek istediğim bence en iyi en yumuşak, en güzel kadınsın senin gibi birisini hiç tanımadım.