Серьезная проблема tradutor Turco
275 parallel translation
Серьезная проблема у Андре
Bu, Andre için çok ciddi bir konu.
Он - наша самая серьезная проблема. Дай я сам им займусь.
En büyük derdimiz o.
И здесь кроется серьезная проблема.
Ve bu büyük bir sorun oluşturuyor.
Это серьезная проблема.
Hayır, bu çok ciddi bir sorun.
И если я не поговорю с Даной будет серьезная проблема в этой квартире.
Eğer Dana ile konuşamazsam, fena olur.
У меня серьезная проблема с управлением населением.
Ciddi bir asayiş sorunumuz var.
Адмирал, у нас серьезная проблема. Вы не могли бы спуститься?
Ciddi bir sorunla karşı karşıyayız.
Я хочу сказать, что это серьезная проблема.
Şu sundurmanın buraya nasıl tutturulduğunu görüyor musun?
Это серьезная проблема.
Hatırlayamıyorum. Bu çok ciddi bir problem.
Вы должны понять, что для меня это действительно серьезная проблема.
Böylece sorunumun önemini tahmin edebilirsiniz.
Кажется, что у вас несколько более... серьезная проблема, чем случайная мысль единственного пришельца.
Görünüşe göre, tek bir yabancının... düşüncelerinden, daha ciddi sorunlarınız var.
У нас серьезная проблема.
Ciddi bir sorunla karşı karşıyayız.
Том, у нас с тобой возникла серьезная проблема.
Tom, bizim ciddi bir sorunumuz var.
Потому что если тебе приходится скрывать то, что тебе нравится - это серьезная проблема.
Çünkü gerçek kimliğinizi paylaşamazsanız sorun yaşarsınız.
Мистер Ворф, у нас серьезная проблема.
Bay Worf, elimizde çok önemli problemler var.
Наша самая серьезная проблема - обвинение в пассивном курении.
Her şeyi berbat eden bu sigaraya karşı yapılan saçmalıklar.
Назревает серьезная проблема, Мори.
Ciddi bir problemimiz var.
- Брэнда, у нас серьезная проблема.
Brenda, çok ciddi bir sorunumuz var.
Сынок, у нас была серьезная проблема с наркотиками... со всеми вытекающими.
Evlat, bu şehirde ciddi bir uyuşturucu sorunu vardı. Ve ona eşlik eden tüm diğer sorunlar... Her şeyi denedik.
Думаю, у нас тут серьезная проблема.
Bir sorunumuz var galiba.
У нас есть более серьезная проблема.
Yapacak daha önemli işlerimiz var.
- Ганн? - У нас серьезная проблема.
- Ciddi bir sorunumuz var.
Черт... Однако, это - серьезная проблема.
Ama, bu ciddi bir durum.
У меня серьёзная проблема.
Başım gerçekten belada.
" Серьёзная проблема.
" Bası belada.
Командир Пауэлл. Это Дулитл. У нас серьезная проблема.
Komutan Powell ben Doolittle, başımıza çok önemli bir şey geldi, size bir soru sormam lazım!
Скалли, у меня с тобой серьёзная проблема.
Sen epey bir sorun olacaksın.
Понимаете, у них образовалась очень серьезная проблема.
- Geçen hafta başları derde girdi.
Согласен, это серьезная моральная проблема.
Doğru. Tamamen ahlâki bir ikilem.
У Томаса серьёзная проблема, он всё валит на каких-то воображаемых людей, и я говорил тебе, что его нужно показать врачу.
Thomas'ın ciddi bir sorunu var. Her konuda o hayali insanları suçluyor. Yıllardır söylüyorum, ona doğru düzgün baktırmalıydık diye!
Так что за серьезная медицинская проблема у тебя, о которой ты болтал?
- Bu yüzden. Evet, güzel isimmiş. Tam ona uyuyor.
Сэр, у нас серьёзная проблема.
Efendim, önemli bir sorun var.
Это серьезная проблема.
Bu bir sorun.
Серьёзная проблема.
Büyük bir sorun.
Тогда у вас серьёзная проблема.
O zaman bu gerçekten sorun olur.
- Народ, на нас надвигается серьёзная проблема.
Büyük bir sorunumuz var, millet.
Похоже, у нас серьёзная проблема с Виром.
Vir'le ilgili çok büyük bir sorunumuz var.
У неё проблема, довольно серьёзная.
bir problemi var, kötü olabilir.
Боюсь, проблема с Заком более серьезная.
Korkarım ki Zach'in sorunu biraz daha ciddi.
У меня серьёзная проблема.
Ciddi bir sorunum var.
У нас тут очень серьёзная проблема, Луи.
Oldukça büyük bir problemimiz var gibi, Louie.
Граф не подозревал, что серьёзная проблема приплывёт к нему однажды ясным утром по спокойным зелёным водам реки Тен.
Kontun şüphelenmediği en büyük sorun ise Tannes nehrinin durgun yeşil sularında sakin bir öğleden sonra geliyordu.
Питер, у нас серьёзная проблема, которую нужно обсудить.
Peter, tartışmamız gereken ciddi bir sorunumuz var.
Франк, всё будет в порядке, но у нас серьёзная проблема.
Düzelecek, ama bir sorunumuz var.
У нас серьёзная проблема
Ciddi bir problemimiz var.
Так, теперь у нас серьёзная проблема.
- Ok. Şimdi geçekten bir problemimiz var.
! У нас проблема поважнее! Эти скачки времени - очень серьёзная проблема!
Bu zaman bozulması çok ciddi bir şey.
- У этих людей серьёзная проблема.
- Bu insanların ciddi sorunları var.
И здесь была ещё более серьёзная проблема.
Ve çok daha ciddi bir sorun vardı aslında.
- Серьёзная проблема с доверием. И в чем причина?
Ciddi güven sorunu varmış.
Нейт, у меня серьёзная проблема.
Nate, ciddi bir sorunum var.
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема не в том 46
проблема только в том 40
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19
проблема только в том 40
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19