Ситуация накаляется tradutor Turco
27 parallel translation
Ситуация накаляется, и ты не можешь придумать ничего лучше, чем идти спать.
Olasılıklara gebe bir durum, ve tek düşünebildiğin şey "uyumak".
Ситуация накаляется.
Burası ısınacak.
Ситуация накаляется.
İşte gerçekten birşeyler pişmeye başlıyor.
С обоими боксёрами на ринге ситуация накаляется. Мы ждали.
Ringdeki iki boksörle birlikte havadaki elektriği hissedebilirsiniz.
Ситуация накаляется.
Kritik durum.
Дельта 1, поторопитесь, ситуация накаляется.
Delta 1, beni burdan almaniz gerekiyor, burasi iyice isiniyor.
Потом ситуация накаляется.
Sonra olaylar kızışmış.
Знаешь, чертовски хорошо иметь его поблизости Когда ситуация накаляется.
Bilirsin, O, işler zor bir hal aldıysa... etrafta olmasını istediğin türden birisi.
Ситуация накаляется, Джесси становится страшно
Durumlar çirkinleşir. Jessie korkar.
Кейси, ситуация накаляется.
Casey, bu iş tehlikeli bir hal aldı.
Ну что ж, кажется, ситуация накаляется.
Burada işler kızışıyor.
Итак, ситуация накаляется. Они взялись за дело.
Diyelim ki tansiyon iyice arttı, elemanlar zirveye gidiyor.
Ситуация накаляется.
Bu ilginç işte.
Ситуация накаляется, Хелен.
Başka hamlem kalmadı, Helen.
Мы чувствовали некоторое напряжение, но, когда дело касается политики, ситуация накаляется.
Gerginlik net olarak hissediliyordu ve işler kızışmaya başlamıştı.
Ситуация накаляется.
Tahribatın tehlikeli bir durum.
Знаешь, ситуация накаляется.
Biliyorsun, bu daha da kötüye gidecek.
Дальше, ситуация накаляется у Саманты и мальчиков в "Нордсайдерах". Не могли бы вы все перестать кричать и скандировать и показывать тот жест, что бы он не значил...
Sırada, Samantha ve çocukları için "The Northsiders" ta olaylar kızışıyor.
Ситуация накаляется у ворот Пограничного Города. - Привет, Джошуа.
- Selam, Joshua.
Ситуация на поле накаляется.
Maçta hararet yükseliyor.
Накаляется ситуация с заложниками, сложившася в центре города на углу Ричмонд и Тодд как нам стало известно, террорист страдает психическими расстройствами и, по-видимому, сбежал из психиатрической лечебницы Аркхэм.
Şehir merkezinde, Richmond ve Todd'un köşesinde, bir rehine krizi yaşanıyor. Silahlı şahsın, aklî dengesinin yerinde olmadığına ve Arkham akıl hastanesinden yeni taburcu edildiğine dair bilgiler alıyoruz.
Слышал, что ситуация с заложниками накаляется.
Duyduğuma göre rehine durumu gittikçe kızışıyormuş.
Но чем больше накаляется ситуация, тем больше меня интересует, кто на самом деле стоит за этим бунтом.
Ama olay açılmaya başladıkça bu yükselişin iplerini kimin tuttuğunu merak ediyorum.
Ситуация постепенно накаляется.
Burada durum her an değişebilir.
Тут ситуация малость накаляется.
İşler burada biraz kızgınlaşıyor da.
Ситуация в Африке накаляется
Afrika'da isler iyice kizisiyor.
Пока ситуация на бульваре Малкольм Икс накаляется...
Malcolm X Bulvarı'nda olaylar gelişmeye devam ederken...