Скажем честно tradutor Turco
20 parallel translation
Что ж, скажем честно, кое-кто из нас иногда забывается.
Kendimizi küçük düşürmeyelim. Kimileriniz ara sıra gemiden denize düşersiniz.
Скажем честно - Джеки убила работа.
Jackie'yi öldüren, işiydi.
Мама хочет, чтобы я был в её свадебном платье, но, скажем честно, оно ей особой удачи не принесло.
Annem onun gelinliğini giymemi istiyor. Ama kabul edelim, ona pek şans getirmedi.
Скажем честно, ты могла бы рассчитывать на большее.
Yüzleşelim bununla daha iyisini bulabilirdin.
Но давай скажем честно, вода сама по себе, также несексуальна, как и этот парень.
Fakat dürüst olalım, su, olsa olsa bu herif kadar seksi.
Скажем честно : вы расстроены.
Açık konuşalım, öfkelendin.
Скажем честно.
Dürüst olalım.
Скажем честно, им обоим повезло, да?
Kabul edelim, ikisi de ucuz atlattı.
Скажем честно.
İşleri başkalarına bıraksaydık hangi mesele halledilebilirdi ki? Dürüst olalım.
Скажем честно.
Kabul edelim.
Скажем честно. Это не новость.
- Dürüst olalım, bir süredir de bu şekilde.
Скажем честно, туда никто не суётся.
- Öyle de diyebilirsin. - Ama öyle değilse...
Скажем честно, у VW были на тот момент проблемы посерьёзнее.
Gerçi sanırım şu anda VW'in daha büyük dertleri var.
Скажем, теперь его образ перестал быть для меня романтичным, честно сказать, я рада.
Sadece onunla ilgili çok hayal kurmamak gerek diyelim, Aslında, buna sevindim.
Если честно, многие считали его, скажем, эксцентричным.
Doğrusunu söylemek gerekirse, çoğumuz onun biraz tuhaf biri olduğunu düşünürdük.
Если честно, то у него был, скажем так, прекрасный набор.
Oldukça hoş bir ikili oluşturuyorlardı.
Скажем тебе честно.
Bu konuda açık olmalıyız.
Ладно, скажем честно :
Tamam, kendime pay çıkarayım.
Честно говоря, я рад что вы оба перестали притворяться, и, ах скажем так, дали волю чувствам
Açıkçası ikinizin de soğuk davranma ayaklarını bir kenara bırakıp nasıl desem, içinizdeki vahşi ruhu açığa çıkarmanız hoş olmuş.
И я говорю, что мы поступаем честно, и скажем об этом Френки.
Bence doğru olanı yapalım ve Frankie'ye söyleyelim.
честно говоря 4444
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честному 378
честно признаться 19
честности 20
честно сказать 111
честной 18
честное пионерское 21
честное слово 1099
честно 3965
честность 194
честному 378
честно признаться 19
честности 20
честно сказать 111
честной 18
честное пионерское 21
честно скажу 39
скажешь тоже 77
скажет 139
скажешь 674
скажешь мне 109
скажете 200
скажешь кому 24
скажешь ему 88
скажешь им 29
скажем так 1422
скажешь тоже 77
скажет 139
скажешь 674
скажешь мне 109
скажете 200
скажешь кому 24
скажешь ему 88
скажешь им 29
скажем так 1422
скажешь что 65
скажешь ей 39
скажете мне 37
скажем 3045
скажем ему 27
скажем ей 18
скажем им 25
скажем просто 25
скажем прямо 39
скажешь ей 39
скажете мне 37
скажем 3045
скажем ему 27
скажем ей 18
скажем им 25
скажем просто 25
скажем прямо 39