Скажешь ему tradutor Turco
499 parallel translation
- Что? - Ты скажешь ему о нас до замужества?
Onunla evlenmeden, kim olduğumuzu söyleyeceksin, değil mi?
Скажешь ему в аэропорту.
Havaalanında söyleriz.
Крэг, мужчина в таверне не сможет опознать меня пока ты не скажешь ему, что это была я.
Craig, meyhanedeki adam beni teşhis edemez. Sen söylemediğin sürece yapamaz, değil mi?
Если Джим вернется, скажешь ему, что мы пошли на вокзал... - встречать поезд с Лиззи?
Jim döndüğünde ona söyle, Lizzie'nin trenini karşılamaya gidiyoruz.
Ты скажешь ему правду?
Ona gerçeği anlatacak mısın?
Если я и правда друг, а ты не скажешь ему...
- Belki mi? Eğer onun dostuysam ve sen bunu söylemezsen...
Благодетель человечества проклятый. Почему же ты не скажешь ему, что снова хочешь быть прокаженным?
Ona tekrar cüzamlı olmak istediğini söyle o zaman.
Когда ты снимешь этот камень с моей души... ты позвонишь своему отцу и скажешь ему, откуда он может её забрать.
Sen benim eteğimdeki taşları döktükten sonra babanı ara. Ve onu nerede bulacağını söyle.
Богом клянусь, если скажешь ему, что я тебе это рассказал Я тебе задницу надеру.
Ona bundan söz edersen, yemin ediyorum, seni eşek sudan gelene kadar döverim.
Скажешь ему "нет".
Ona, yokum de.
Ты знаешь, я тут подумал, Джим ты спустишься на берег и передашь мои благодарности мистеру Сильверу, скажешь ему, любезно не забудь об этом что бы он был на борту к вечернему залпу
Aklıma gelmişken, genç Jim sen karaya çık ve Bay Silver'a saygılarımı iletip nazikçe akşam top atılınca gemiye gelmesini söyle.
ћожет, скажешь ему?
- Vurdu mu? - Hayır.
Что ты скажешь ему?
Ona ne söyleyeceksin?
- Ты хотя бы что-нибудь скажешь ему?
- Bart'a söyleyecek bir şeyin yok mu?
Что ты скажешь ему об этом металлическом звуке?
Arabadan gelen tıkırtı için ne diyeceğiz ona?
Ну, ты скажешь ему, что мисс Гербер вон там из его офиса, присматривается ко мне на ней.
Onun ofisinden gelen Bayan Sally Gerber'in... ... beni buna ikna ettiğini söyle.
Теперь, ты возьмешь этого пацана, и скажешь ему, что ты его любишь.
Şimdi o çocuğa sarıl ve onu sevdiğini söyle.
Эй, слушай, Элейн если Рассел будет что-нибудь говорить про пилот ты, конечно, скажешь ему, как сильно тебе понравился сценарий.
Elaine, baksana Russell pilot hakkında bir şey derse ne kadar bayıldığını söyleyeceksin.
Это отлично, И ты не должна думать о том, что ты скажешь ему, потому что никто никого слышать не будет.
Ayrıca ona söyleyecek birşey düşünmene gerek yok çünkü kimse birbirini duyamayacak.
Что ты ему скажешь?
Ona ne söyleyeceksin?
Что ты ему скажешь, где была?
Nerede olduğun hakkında ona ne söyleyeceksin?
Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал.
Tamam. Sanırım kim olduğunu biliyorum. - Kim?
- Сделал. - И ты ему скажешь?
- Ve söyleyeceksin?
Почему ты ему просто не скажешь, чтобы он ушел.
Neden ona gitmesini söylemiyorsun?
Марта, может, ты скажешь ему?
- Martha, ona söylesene.
Может тьI ему скажешь?
Sen söylesene ona.
- Что ты ему скажешь?
Ben hallederim. - Ona ne anlatacaksın?
Позвонишь ему. Скажешь, что всё кончено.
Ara onu, bitirdiğini söyle.
- Чего ты ему не скажешь?
- Neyi söylemezsin?
- Что ты ему скажешь?
- Ne söyleyeceksin?
Мне всё равно что ты ему скажешь, только не позволь ему отменить отсчёт.
Ne dersen de, yeter ki durmasına izin verme.
Что ты ему скажешь?
Ne diyeceksin?
Позже ты ему скажешь, что это не его отец?
Ona daha sonra onun babasının olmadığını mı söyleyeceksin?
Что черт возьми ты ему скажешь?
Ona ne halt anlatacaksın peki?
- И что ты ему скажешь, дорогая?
- Ne yazacaksın ki?
- Что ты ему скажешь?
Ne diyeceksin ona?
Ты скажешь пару слов и отдашь ему кубок, а затем будет говорить он.
Bir iki laf et. Ona kupayı ver. Sonra o konuşacak.
Ты ведь ему ничего не скажешь?
Bir şey söylemeyeceksin, değil mi?
А потом ты позвонишь ему и скажешь, в каком мы номере...
Sonra ona telefon eder ve oda numaranı bırakabilirsin.
- Почему ты ему не скажешь?
Neden sen söylemiyorsun? Yapamam.
Ну, есть два запаха которые ему особенно по душе, что тут скажешь? "
"Ne denir ki."
Лучше, если ты ему всё скажешь.
Sen söylesen daha iyi.
Когда ты позвонишь ему, то не скажешь ни слова об этом всем.
Onu aradığında, ona bu olayla ilgili hiçbir şey söylememelisin.
Ему же не скажешь, что я вышел на минутку.
"Şu anda burada değil" diyemeyiz herhalde, değil mi?
Ты ему скажешь.
Sen. Sen söyleyeceksin.
Сама ему скажешь или лучше мне?
Sen mi söylersin, ben mi söyleyeyim?
Ты ему сам скажешь? Или мне сказать?
Ona sen mi söylemek istiyorsun.
Ладно, что ты ему скажешь?
Tamam, ona ne diyeceksin?
Скажешь ему, что ему нужны новые координаты.
- Tamam mı?
Так ты ему сама скажешь, или мне сказать?
Sen mi söyleyeceksin, ben mi?
Ты же ему ничего не скажешь.
Hiçbir şey söylemeyeceksin.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124