English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Слышал меня

Слышал меня tradutor Turco

1,016 parallel translation
Ты слышал меня! Иди спать!
Beni duydun mu, yatağına git!
- Ты слышал меня?
Beni duydun mu?
Слышал меня?
Tamam mı?
Ты не слышал меня.
- Michael, beni duymamışsın.
- Слышал меня?
- Beni duydun mu?
Ты слышал меня?
Duymuyor musun?
- Ты слышал меня.
- " Beni duydun.
Ты слышал меня.
Beni duydun.
Ты слышал меня?
Beni duydun mu?
Ты слышал меня. Она устала в дороге.
Kadın kötü bir gün geçirdi.
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
Elimden bir şey gelir mi, dedim. Beni duymadı bile.
Ты меня слышал?
Beni duydun mu?
— Ты меня слышал?
Çık dışarı! - Yalancı!
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
Burada kalmam, duydun mu beni?
Ты меня слышал.
Beni duydun.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил?
Beni tanıdığın bunca sene boyunca, hiç espri yaptığımı gördün mü?
- Ты меня слышал.
- Beni duydun.
Не говори, что ты меня не слышал.
Benden duymamış ol anlaştık mı?
- Ты меня слышал?
- Beni duydun mu?
Но когда я увидел, чей это кошелек, меня пот прошиб. Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
Ama kime ait olduğunu anladığımda... yani, terlemeye başladım!
- Ты меня слышал.
- Beni anladınız.
Я слышал сплетни, что меня поймали.
Bazılarının benim yakalandığımı söylediklerini duyuyorum.
Я стучал, но ты меня не слышал.
Kapıyı çaldım ama, duymadın.
Ты меня слышал.
- Beni duydun.
- Куда же мне идти? - Ты меня слышал? - Куда мне идти?
Nereye gideceğim?
Ты меня слышал.
Duydun.
Ты меня слышал? !
Kafan almıyor mu senin?
Они привели меня сюда, чтобы делать детей а потом прицепили меня к этой машине, умно, ничего не скажешь. Нет? Это демографический контроль, Вик, надеюсь ты слышал об этом.
Nüfus kontrolü, Vic, muhtemelen senin hiç duymadığın bir şey.
Ты меня слышал?
Ne dediğimi duymadın mı?
- Неужели никто меня не слышал?
- Beni kimse duymadı mı?
Полегче, ты меня слышал?
Yavaş. Tamamdır. Beni duyabiliyor musun?
- Ты меня слышал. - Обыщите всю территорию, пока что-нибудь не найдете.
Bir şey buluncaya dek arayın.
Извините меня, но я слышал, их сговор с сестрой Кэрол, для этого.
Tam da böyle bir entrika çevirirken onu duydum. Kız kardeşi Carol'la.
- Ты меня слышал?
- Ne dediğimi duydun mu?
Проезжай. Ты меня слышал.
Hadi, geç işte.
Я что, заикаюсь? Ты меня слышал.
Dediğimi anlamadın mı?
Ты меня слышал :
Beni duydun!
Ты меня слышал, черт возьми.
- Ne? Duydun beni, lanet olsun.
Ты меня слышал?
Sen beni dinliyor musun?
- Ты меня слышал? Сукин ты сын.
Söylediklerimi duydun mu aşağılık herif?
Ты меня слышал?
Amiş.
- Ты меня слышал.
- Beni duydun işte.
Эй, меня ты не надуешь. Я эту историю уже много раз слышал.
Bu hikayeyi binlerce kez duydum.
Ты меня слышал!
Beni duydun mu?
Кажется, я слышал, что ты назвала меня Эйс.
Bana Ace dediğini duydum da.
- По-моему, ты меня слышал, Инвалид.
- Ne dediğimi duydun serseri.
Я слышал, как меня кто-то позвал по имени.
Birinin bana seslendiğini duydum.
Да, ты меня слышал.
Doğru duydun.
Да, ты меня слышал.
Evet, beni duydun.
- Ты меня слышал.
- Duydun beni.
- Разве ты меня не слышал?
- Ne dediğimi duymadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]