Со мной такое впервые tradutor Turco
29 parallel translation
Думаю, со мной такое впервые.
Sanıyorum bu ilk defa oluyor.
Прости, Шарли. Со мной такое впервые.
Bağışla beni, Charlie.
Со мной такое впервые.
Olmuyor aslında. İlk kez yaşadığım bir şey.
Не могу сказать сколько раз я говорил : "Со мной такое впервые".
"Bu daha önce hiç başıma gelmemişti" lafını kaç kere söylediğimi anlatamam.
Я могу сказать, со мной такое впервые.
Bunları görür görmez anladım.
Со мной такое впервые.
İlk defa böyle hissediyorum.
Со мной такое впервые. Э...
Genelde başıma gelmez.
Со мной такое впервые...
Daha önce hiç böylesini görmemiştim.
Я не знаю.... то, что ты видишь как оптимизм, со мной такое впервые, я просто больше не боюсь.
Sizin iyimserlik olarak gördüğünüz şey ilk defa artık hiçbir şeyden korkmamam.
Со мной такое впервые, меня любили такого, каков я есть.
Daha önce kimse beni olduğum gibi görmedi ya da ben olduğum için sevmedi.
Русский шпион обслуживает мой номер - такое со мной впервые.
Hayatta ilk kez bir Rus casusu oda servisimi yapıyor.
Такое со мной случилось впервые в жизни.
Böylesine bir olay yaşamımda ilk kez başıma geliyor.
Такое было со мной впервые в жизни.
Ben hiç kovalayan taraf olmadım, bilmem anlatabiliyor muyum?
Со мной впервые такое.
Böyle bir şeyi daha önce hiç hissetmemiştim.
Такое со мной впервые, Юта.
Bu hiç olmazdı, Uta.
Такое со мной происходит впервые. Но Ник с самого детства меня подставлял.
Hayır, bu ilk kez oluyor ama Nick çocukluğumuzdan beri beni hep köşeye sıkıştırır.
Так как со мной такое тоже случилось впервые, я не совсем уверен...
Benim de yaşadığım ilk kaza Olduğundan pek emin değilim.
А со мной впервые такое, что парень говорит мне нет.
Yani, daha önce hiç kimse hayır dememişti.
такое тоже впервые... со мной!
Ben de ilk defa böyle hissettim.
Со мной такое случилось впервые.
İlk kez başıma geldi.
Со мной такое случилось впервые.
İlk kez başıma geliyor.
Такое со мной впервые, мамочка.
İlk defa böyle bir şey yaşadım.
И к порно. Такое со мной впервые.
Pornoya gelince, ilk defa başıma geliyor.
Что же, такое со мной впервые.
Pekâlâ, bu bir ilk.
Клянусь тебе, такое со мной впервые. — Ты мне не веришь.
Doğrusu, daha önce hiç böyle bir şey yapmamıştım.
Такое со мной впервые, мужик.
O olur ilk kez.
- В такие моменты парень глядит в потолок и говорит : "Такое со мной впервые". А девушка касается его руки и говорит : " Всё хорошо.
İşte bu adamın tavana bakıp "İlk kez böyle oluyor." demesi üzerine kadının kola dokunup " Sorun yok.
Такое со мной впервые.
Bunu ilk defa duyuyorum.
Такое со мной впервые.
İlkti diyebilirim.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104