English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Собери вещи

Собери вещи tradutor Turco

121 parallel translation
Собери вещи и жди меня в отеле... если успеешь.
Eşyalarını sabahleyin topla, benimle otelde buluşursun, başarabilirsen.
Иди, собери вещи.
Git, çantanı topla.
- Собери вещи. Вещи ему подай.
- Al eşyalarını, kendi eşyanı bile bilmiyorsun.
Собери вещи и поезжай к тете Эстер.
Eşyalarını topla ve Eshter Halama git.
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Dinle, eşyalarınızı topla, Dylan'ı da al ve benimle üsse gelin.
- Собери вещи.
- Eşyalarını topla.
Я сейчас ухожу, собери вещи и возвращайся к себе. Ключи бросишь в почтовый ящик. Пока.
Seni sevdiği için senin ilgini ve şefkatini kazanmak istedi.
Собери вещи и сдай оружие на склад.
Çantanı al Silahını depoda bırak.
Собери вещи!
Hazırlan!
Пойди собери вещи.
Şimdi içeri gir ve birkaç eşya al.
А ты - собери вещи.
Sen de git eşyalarını al.
Я сказал, иди и собери вещи.
Sana git ve eşyalarını al dedim.
Собери вещи, отнеси в машину и поехали со мной. - Что?
Eşyalarını al ve benimle gel.
Собери вещи.
Eşyalarını topla, hazırlan.
Грета, иди в дом и собери вещи.
Greta içeri gir ve eşyalarını topla.
Собери вещи.
Git eşyalarını al.
Собери вещи и приготовьтесь вылететь утром.
Valizleri hazırla, yarın gelmeye hazır olun.
Ричи, иди наверх и собери вещи.
Pekâlâ, Ritchie, yukarı çık ve eşyalarını topla.
Присси, собери мои вещи.
Prissy, git eşyalarımı topla.
Собери её вещи.
Bayan Pearl'ün eşyalarını da topla.
- Собери мои вещи.
- Benim için de birkaç şey koy.
- Невестой! Синдерелла, собери мои вещи.
Külkedisi, eşyalarımı topla.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
O herif yaşıyorsa, şu kapıdan girer, eşyalarını toplar ve elveda der.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Yani sen her şeyini topla ve buradan git... ben sabah oraya gider onlara durumu anlatırım.
Тогда собери свои вещи, мы уже идем.
Eşyalarını da kendinle getir, gidiyoruz.
- Собери свои вещи, да и упраздни.
Çıkar üstündekiler ve yık.
( Женщина ) Собери свои вещи, Йентл.
Eşyalarını getir, Yentl.
Собери все эти вещи. Давай.
Çabuk, topla şunları.
Собери ей вещи в больницу.
Onu hastaneye götürmemiz lazım, birşeyler hazırlayın.
Собери все вещи в машину.
Valizlerin arabaya konmasını sağla.
- Рэйч, собери свои вещи.
Eşyalarını topla Rach.
Иди в спальню и собери кое-какие свои вещи.
Yatak odasına git ve eşyalarını topla.
Собери свои вещи Ты отсюда съезжаешь
İhtiyacın olan her şeyi topla ve buraya veda et.
Жандармы скоро будут здесь. Быстро собери свои вещи.
Askerler gelmek üzeredir, sen de acele edip toparlansan iyi olur.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Hadi tembel. Eşyalarını topla.
Собери свои вещи. Мы вернёмся сюда нескоро.
Uzun süre geri dönmeyeceğiz.
Собери её вещи, и я положу их в машину
Sen eşyalarını kap, bende onu arabaya koyacağım.
Джэнет, собери свои вещи и поезжай домой.
Janet, eşyanı toplayıp eve gitmeni istiyorum.
Собери ее вещи и пусть она сейчас же уберется отсюда.
Eşyalarını topla ve bir an önce gönder buradan.
Амир-Али, собери свои вещи.
Eşyalarını topla.
Прежде всего... собери вещи, мы едем домой,
Önce eşyalarını toplayıp eve gideceğiz.
Когда мы вернемся в офис - собери свои вещи.
Ofise döndüğümüzde eşyalarını topla.
Отнесу её к машине, а ты вещи собери.
Onun bir kaç eşyasını al bende onu arabaya götüreyim.
Иди и собери свои вещи, пожалуйста.
Git eşyalarını topla, lütfen.
- Хоть я тебя люблю и мне за тебя больно... Придет автобус. Собери свои вещи, и я больше не хочу тебя видеть.
- Her ne kadar sana acısam da evine git ve bir daha geri dönme.
Собери свои вещи.
- Eşyalarını topla.
Не начинай опять. Собери свои вещи.
Eşyalarını al.
Пожалуйста, забери свою сестру к себе в комнату и собери свои вещи, хорошо?
Lütfen kardeşini odana götür ve eşyalarını topla, tamam mı?
- Собери свои вещи. "-" Но это не подействовало? "
- "Eşyalarını topla." dedim. - Ve sonrası iyi gitmedi mi?
Прешес, собери свои вещи.
Değerli, eşyalarını topla.
Собери свои вещи и немедленно уходи.
Her şeyini toplayıp buradan gitmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]