English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Собери их

Собери их tradutor Turco

72 parallel translation
Если они еще младенцы - собери их.
- Eğer daha bebeklerse, sen topla bakalım.
Собери их как-нибудь...
Ara sıra onları çağır buraya- -
Мэри, свяжись со следующими людьми и собери их у меня в офисе через 10 минут.
Mary, isimlerini söyleyeceğim kişilerle temasa geçip 10 dk. içinde ofisimde olmalarını sağla.
- Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Onları topla ve şuraya koy çünkü burası banka olacak.
- ≈ сли они еще младенцы - собери их. - Ћадно! 'орошо!
- Niye hep futbol oynuyorsun?
Собери их!
Topla onları!
- Собери их, быстро. - Да, господин.
- Yakala şunu.
Знают они друг друга, или нет, собери их вместе,
Birbirlerini tanısınlar veya tanımasınlar,...
Нет, собери их снаружи, вон под тем деревом
- Seni götüreyim..
Собери их и развлеки пока, чтобы взрослые смогли успокоиться
Yetişkinler rahat nefes alsınlar.
- Нет. Собери их.
- Hayır, topla.
Собери их, Торрес.
Onlari buraya getir Torres.
Собери их в аудитории для лекций.
Konferans salonunda toplanmalarını söyle.
Собери их, ну-ка.
Onları topla, tamam mı?
То собери их и поставь на наш выигрыш.
O zaman toplayıp bizim lehimize yatır.
Тогда собери их.
Bana getir o zaman.
- Собери их всех.
- Topla onları. Topla onları.
Тамара, собери их, пожалуйста.
Tamara, onları toplar mısın lütfen?
так много частей собери их правильно и сложится картинка если это был Троица это объясняет, почему Дэб жива, в Ланди нет
Çok fazla parça vardır. Onları bir araya getirince resim de ortaya çıkar. Yapan Üçlemeciyse, bu neden Lundy'nin değil de Deb'in hayatta olduğunu açıklar.
Собери их.
Topla şunları bakalım.
Собери их.
Al onları.
Собери их.
Al hadi.
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Hepsini dışarıda topla.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
Yeterince tutkulu polis bir araya gelince bu tutkular patlama yapabilir.
Собери их!
Topla!
Собери их всех и отведи на Драконий Остров.
Onları toparla ve hepsini Ejderha Adasına götür.
Собери их всех.
"hepsini yakalamalıyım". *
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Yani sen her şeyini topla ve buradan git... ben sabah oraya gider onlara durumu anlatırım.
Мария-Либера, собери детей и уведи их.
María, bebeleri topla ve dışarı çıkar!
Собери их.
- Evet.
Собери её вещи, и я положу их в машину
Sen eşyalarını kap, bende onu arabaya koyacağım.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Bir kaç tanesini kavanoza koy ki incelettirebileyim.
Собери всех наших и веди их в тюрьму.
Herkesi topla ve hapishaneye gönder.
Собери травы для настоя, вскипяти их.
Soğuk algınlığı için bitki tut ve bir taşım kaynatın.
- Сэр. - Собери отряд из десяти человек и отправь их в сектор C-7.
10 kişilik bir ekip kurmanı ve onları C-7'ye göndermeni istiyorum.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Onları tekrar canlı görmek istiyorsan, bütün para çekmecelerini boşaltacaksın."
Собери их все, МакГи.
Hepsini al McGee.
Просто собери членов своей команды и держи их там до тех пор, пока я не приеду
Sadece ekibindeki herkesi topla ve ben gelene kadar orada tut.
Собери свои чувства вот тут и разом их выпусти.
Duygularına konsantre ol ve hepsini bir anda bırak.
Собери парней и отведи их в безопасное место.
Amaları alıp saklanma yerine götürmeni istiyorum.
Я Не Оставлю Их Умирать. Собери Пятьдесят Солдат Возле Ворот.
Onları ölüme terk edemem.
Значит, И Вернуть Их Должен Я. Собери Солдат.
Onları kurtarmak boynumun borcu.
Собери все рации, какие у нас есть, и настрой их на эти частоты. - Понял?
Bütün telsizlerimize ulaşıp şu frekanslara yönlendir.
Собери все снимки, до и после операции, и изучи их вдоль и поперек.
Tüm filmleri bul : Ameliyat öncesi ve sonrası.
Собери их снаружи.
Onları buraya çağır.
Обойди закусочную и собери у всех содержимое их сумок, если так и сделаешь, никто не пострадает.
Restoranı dolaş, ve herkes bunu çantalarında olan şeylerle doldursun bunu yaparsan kimse zarar görmez.
- Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме.
- Tamam. Birkaç bavul hazırlamanı istiyorum, kızları erkenden okuldan al ve annenin evine götür.
Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
Evet, tamam, yanına bir takım al ve onları getirin.
Собери все их сраные мобильники.
Telefonlarını topla. Verin telefonlarınızı.
Виктор, собери конфеты и отдай их мне.
Victor, şekerleri al ve bana ver.
Собери всех детей и научи их лепить снеговика на улице.
Çocukları al ve onlara dışarıda kardan adam yapmasını öğret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]