English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Старше меня

Старше меня tradutor Turco

378 parallel translation
Я знал, что она старше меня на 20 лет.
Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax'ın benden 20 yaş büyük olduğunu biliyordum.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Benden yaşlı oyuncu yoktur kuşkusuz. Buraya durup dururken gelmedim.
Карл много старше меня.
Carl benden yaşça çok büyük.
Я жила в комнате с братом, который был старше меня.
Ağabeyimle aynı odada yatıyoruz.
Он был не старше меня, и у него не было ни детей, ни жены.
Benden pek yaşlı değil. Karısı ya da çocuğu yok.
Возможно, потому, что он был на 10 лет старше меня.
Belki de on yaş büyük olduğu için.
Вообще-то, милая, Бланш Хадсон всего на несколько лет старше меня.
Aslına bakarsan tatlım, Bence Blanche Hudson... Benden sadece birkaç yaş büyük.
Я не хочу разговаривать с этими ведьмами, которые гораздо старше меня.
Bu cadılarla konuşmak zorunda değilim, hepsi benden büyük.
Она была чуть старше меня, когда это случилось.
Olduğunda, benden biraz daha büyüktü.
- Та, что старше меня.
- Evli olan.
Джонатан Планкетт только на год старше меня, а он ездит с папой.
Jonathan Plunkett benden sadece bir yaş büyük, ama babasıyla ata biniyor.
У меня не много друзей, а друзья Бена намного старше меня.
Pek fazla arkadaşım yok. Ben'in arkadaşları da... benden oldukça yaşlı.
Они были старше меня. Они впервые позволили мне с ними играть.
İlk defa, benim oynamama izin veriyorlar.
Она старше меня всего на 8 лет.
Benden sadece 8 yaş büyük.
Мои братья - механики, они старше меня.
İki kardeşim de tamirci.
Лейтенант Дакс, вы либо старше меня на 200 лет или вы в том же возрасте что и моя правнучка.
Yüzbaşı Dax, ya benden 200 yıl daha yaşlısın yada benim torunumun çocuğuyla yaklaşık aynı yaştasın.
На всю жизнь зареклась выходить замуж за тех, кто втрое старше меня. Чарли! Чарльз?
Bir daha benden üç kat yaşlı biriyle evlenmeyeceğim.
Он был старше меня и настоящий шарлатан.
Benden oldukça büyüktü ve tam bir şarlatandı.
Есть одна женщина, она старше меня, и я думаю, мы идеально друг другу подходим.
Benden daha büyük bir kadın var. Birbirimiz için yaratıldığımızı düşünüyorum.
Беда была в том, что он всего на пару лет старше меня.
Biliyorsun, bu filimde gerçek bir siyah kadın yok.
Он старше меня.
Benden bile yaşlı.
Виппер, ты старше меня, это факт...
Whipper, senin benden çok daha büyük olman.
Она старше меня, и её биологические часы сбавляют темп.
Biyolojik saati yakında durur.
Бедняга, она намного старше меня...
O da benim kadar yaşlı.
Многие из них были старше меня.
Birçoğu benden büyüktü.
Ты не старше меня.
Sen benim büyüğüm değilsin.
- Ливия, он выглядел в два раза старше меня.
Livia, benden iki kat yaşlı görünüyor.
- Это старше меня.
Benim kadar yaşı var.
Его дочь старше меня.
Tanrım. Kızı benden yaşlı.
Но они старше меня по званию.
Ama bana daha çok güvenirler.
Я когда-то имела подругу, у которой была дочь старше меня.
Bir keresinde bir kız arkadaşım olmuştu, kızı benden yaşlıydı.
Она всегда мной командовала. Она была старше меня на шесть минут.
6 dakika önce doğduğu için bana büyüklük taslardı.
Приятно знать, что есть на свете существа старше меня.
Benden daha yaşlı varlıkların olduğunu bilmek hoş.
Вы не настолько старше меня.
Benden o kadar büyük değilsin.
Дело в том, что я намного старше её а теперь у меня нет ни цента.
Şey, sorun şu ki, ben ondan çok daha yaşlıyım ve şu anda beş kuruş param yok.
Я называю её маленькая, хотя она немного старше меня.
Küçük diyorum, oysa o benden büyüktür!
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
Pişmanlık, rahibe olacak olan senin için olsun, ölüm de benim için. Yaşlı olan benim.
- Нет, но у неё должна быть медсестра старше и опытнее меня. - Испытанная жизнью.
Hayır, ama belki de daha yaşlı, daha deneyimli, hayatı tanıyan bir hemşire olsa daha iyi olur.
Кстати, у меня тут рапорт от вашей старшей медсестры майора О'Хулиган.
Bu arada, burada bir rapor var, Henry. Sizin başhemşireniz Binbaşı O'Houlihan'dan.
Я был старше на 3-4 года. У меня была дудочка.
Amcamın kızı olurdu, ben ondan 3-4 yaş ileriydim.
На поляне спал прусский солдат, немногим старше меня.
Orada benden çok da büyük olmayan bir asker açıklık bir yerde uyuyakalmıştı.
Он уже на 20 лет меня старше.
Benden neredeyse 20 yaş daha büyük.
Они преступники, они опасные люди, но этой мой город, мой квартал, мой дом, мне все равно, что они старше, что они сильнее меня, они не смогут победить меня.
Ne kadar büyük olurlarsa olsunlar, ne kadar güçlü olurlarsa olsunlar, beni burada yenemezler.
Вчера я ел бутерброд, который старше, чем ты. У меня все болит.
Her zaman canım yanmıştır.
Когда станешь старше, будешь меня благодарить. у тебя будет много друзей.
Çünkü bir sürü arkadaşın olacak.
Поверь мне, когда он станет старше, он меня поймёт.
İnan bana, oğlumun yaşı geldiğinde beni anlayacaktır.
Если я всё ещё буду работать в Прайс Март, когда я буду в твоем... старше... пожалуйста, убей меня.
Senin yaşına geldiğimde hala Price Mart'ta çalışıyor olursam lütfen, öldür beni.
Посмотри на меня - я на десять леттебя старше, а энергии у меня - в десять раз больше.
Bana bir bak... Senden 10 yaş yaşlıyım ama senden 10 kat daha fazla enerjim var.
Чушь какая, они вдвое меня старше!
Bu çok aptalca. Benim iki katım yaşındalar.
Потому что ты меня старше.
Çünkü sen daha yaşlısın.
Заставь меня почувствовать себя старше, чем я есть.
Olduğumdan daha yaşlı hissettir. Taktım işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]