Так что будем делать tradutor Turco
332 parallel translation
Ну, так что будем делать?
Peki, ne yapacağız?
Так что будем делать?
- Tamam, şimdi ne yapacağız?
Так что будем делать? Как будем тратить?
Ne yapacağız şimdi?
Так что будем делать сейчас?
Eee, ne yapacağız?
Хорошо. Так что будем делать? Не знаю.
- Tamam, şimdi ne yapıyoruz?
Так что будем делать, посадим его в камеру?
Öylese ne yapacağız, hapse mi atacağız?
- Так что будем делать? Найдем медсестру Гринлих?
Hemşire Greenliegh'yi mi yakalacağız?
- Так что будем делать, Джайлз? С Джеймсом.
- Peki James konusunda ne yapacağız, Giles?
- Так что будем делать?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz? - Allah aşkına. Söyledim ya...
Ну, так что будем делать?
Ne yapacağız bakalım?
Так что будем делать?
Öyleyse, ne yapacağız?
Так что будем делать?
Peki, ne yapacağız?
Так что будем делать?
Peki ne yapacağız?
Так что будем делать?
Ne yapıyoruz?
Я это игнорирую... и выбираю правильный. Так что будем делать?
ben onu görmezden geleceğim... doğru bir seçim yapacağım peki ben ne yapacağım?
Ну так что будем делать?
- Ne yapacağız peki?
Так, что мы будем делать теперь?
Ne yapacağız şimdi?
Так что делать будем?
Hiçbir şey.
- Так что будем с ней делать, Рокко?
- Onu ne yapacağız?
Так что мы будем делать сейчас?
Eee, ne yapıyoruz?
Ну так что мы теперь будем делать?
Şimdi napıyoz?
Так что будем делать?
Ne yapacağız?
Никто. Так, что будем делать?
Peki ne yapacağız?
Так, любопытства ради - что мы будем делать, когда дойдем до края?
Hadi gidelim. Sadece meraktan soruyorum.
Что мы должны решить сейчас, так это что мы будем делать дальше.
Bundan sonra neler olacağına karar vermelisiniz.
- Так, что будем делать?
- Şimdi ne yapalım?
Так что, не будем делать из этого что-то важное, ладно?
Olayı büyütmeyelim, ne dersin?
Они думают, что мы будем делать так.
İşte tam böyle yapacağımızı düşünüyorlar.
Так, что мы теперь будем делать?
Şimdi ne yapacağız?
Так, и что же мы будем здесь делать?
Ee, orada ne yapacağız?
- Так, что будем делать?
O halde, ne yapıyoruz?
Так что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
Şu el ikizi olayıyla ne yapıyoruz?
Так, что мы будем делать с нашими руками-близнецами?
Şu el ikizi olayıyla ne yapıyoruz?
- Так что мы будем делать сейчас?
- Evet. Nerede kalmıştık?
Итак, что мы должны будем делать - так это начать с остальных местных караоке-баров посмотрим, можем ли мы отыскать его.
Bu daha mantıklı işte. Bir ipucu bulmak için karaoke barları dolaşarak işe başlayabiliriz.
Так, что будем делать с тобой?
N'apıcaksın?
Так что мы будем делать, Джек?
Pekala, ne yapacağız, Jack?
Так, что мы с вами будем делать сегодня вечером?
Peki bu gece neler var?
Так что мы теперь будем делать, мисс Кэбот?
Şimdi ne yapacağız Bayan Cabot?
- Ладно, так что мы с ней теперь будем делать?
Bunu nasıl yapacağız peki?
Так что мы будем делать?
Öyleyse şimdi ne yapacağız.
Так что будем делать?
Şimdi ne yapıyorsun?
Так что не будем делать из мухи слона.
Yani büyütecek bir şey yok.
Так, что будем делать?
- Ne yapmamız gerekiyor?
Мы же всегда к тебе так хорошо относились! Хахахахахаха - мы будем делать новости, а тебе с нами нельзя, потому что ты бедный, а бедняки не смотрят новости!
Hah ha ha ha ha ha Yeni bir şov yapacağız, ve sen bize katılamazsın çünkü sen çok fakirsin ve fakirler haberleri seyretmez nyanyanyanyanya nya
Так что мы будем делать?
Nereden başlıyoruz?
Ну так что мы будем делать?
Peki, ne yapacağız?
Ну так что будем делать?
Peki şimdi ne yapalım?
Так что же мы будем делать?
Ne yapmamız gerekiyor?
Так что давай, Линдси, что бы будем делать насчет мамы?
Ee Lindsay, annemle ilgili ne yapacağız?
Косит газон так, будто ничего не произошло. Что делать будем?
Hiçbir şey olmamış gibi çimleri biçiyor.
так что вперед 56
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что я 403
так что вперёд 37
так что все 79
так что всё 55
так что всё нормально 38
так что все нормально 31
так что все в порядке 60
так что всё в порядке 32
так что 29475
так что я 403
так что давай 286
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что да 410
так что пожалуйста 80
так что вы 96
так что давайте 88
так что спасибо 157
так что же 181
так что ли 147
так что я подумала 158
так что мне делать 89
так что да 410
так что происходит 82
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что это 236
так что я думаю 192
так что ты думаешь 182
так что нет 209
так что теперь 192
так что же случилось 57
так что думаю 89
так что вот 106
так что произошло 120
так что это 236