Твой папочка tradutor Turco
231 parallel translation
Все мужчины будут твои. Подумают, что твой папочка – богач.
Millet de sanır ki zenginsin, sekretersin, metressin...
- Это твой папочка, Саша.
- Bu senin baban Sasha.
Всегда читаешь. Как твой папочка.
Tıpkı babana benziyorsun.
Это твоя мамочка и твой папочка на все 13 недель.
Gelecek 13 hafta için senin annen ve baban.
Ёто твой папочка!
Bu senin baban!
Разве твой папочка не учил тебя вытирать задницу?
Baban sana kıçını silmeyi öğretmedi mi?
- Что за выражения, чтобы сказал твой папочка?
Ne kadar kötü dilin var. Baban ne der sonra? Beni rahat bırakır mısın?
Твой папочка записал тебя на конкурс красоты. Тебе хочется в нем участвовать
Baban seni bir güzellik yarışmasına soktu.
Это твой папочка! Может, встретимся и займемся любовью?
Buluşup sevişmemizi ister misin?
Я твой папочка.
Ben senin babanım.
твой папочка был алкоголиком и прикончил себя в психбольнице.
Baban akıl hastanesinde kendini öldüren ayyaşın tekiydi.
Кто твой папочка?
Baban kimmiş, kaltak!
Кто твой папочка?
- Baban kimmiş.
Я тебя одену. Давай. Скоро вернется твой папочка.
Baban bu gece eve erken dönecek.
Он никогда не приходит рано. Ну, милая, ты же знаешь, что твой папочка много работает.
- Tatlım babanın ne kadar çalıştığını biliyorsun.
Уверен, твой папочка от восторга будет писать, когда увидит его.
Sanırım baban bu hediyeye bayılacak.
- Кто твой папочка?
- Senin erkek arkadaşın kim?
Скажи мне, кто твой папочка!
Senin kralın kim, söyle!
И твой папочка - вампир с душой.
Ve baban ruhu olan bir vampir.
"Твой папочка любит тебя."
Sadece sana yardım etmek istiyorlar. Babam değil.
И твой папочка, он даже не знает, как работает его голосовая почта или как держать свои обещания.
Ve baban da sesli mesajı nasıl dinleyeceğini ya da verdiği sözü tutmayı bilmiyor.
Конечно, твой папочка сказал мне, что достаточно и подмигивания школьника, чтобы освободить тебя оттуда
Öte yandan, babanızın dediğine göre bir yeniyetmenin göz kırpmasıyla elbiseyi çıkarmanız bir oluyormuş.
Тебе повезло, что твой папочка – учитель.
Dua et, baban öğretmen.
А где же твой папочка?
Evet, baban nerede?
Я уверена, твой папочка по-настоящему любит тебя.
Eminim baban seni çok seviyor.
Вот бы твой папочка удивился, увидев, каким мужчиной ты стал.
Eminim baban, gerçek bir erkek olduğunu görünce şaşırmazdı.
Кто твой папочка?
Kimmiş baban?
Где твой папочка?
Gidip babanı arayalım.
Стивен, видишь, отец любит своих детей, так же как твой папочка любит тебя, так позвони ему.
Steven, bak, babalar çocuklarını sever, tıpkı yeni babanın seni sevdiği gibi, yani ara onu
Хорошо! Сегодня я твой папочка...
Seni alt edeceğim.
Эй, дружище. Тут кое-что случилось. Эта милая молодая леди потеряла своего щенка, и твой папочка должен помочь ей найти его.
Bu güzel genç hanım yavru köpeğini kaybetmiş baban da bulmasına yardım edecek.
Твой папочка.
Baban.
Давай же, делай, как сказал твой папочка.
Hadi bakalım. Babanın söylediğini yap.
Взгляни, Айк! Твой папочка - дельфин!
Bak Ike, baban bir yunus balığı oldu!
Дорогой, такое чувство, что мы с тобой знакомы, твой папочка все время хвастается тобой. Каждый день он приходит с новым рассказом.
Hayatım seni tanıyormuş gibiyim baban seninle her zaman övünür her gün farklı bir olayı anlatır.
Да, я твой папочка.
Evet senin babanım.
Твой папочка делал это часто?
Senin baban gösterdi mi?
Мы хотели прекратить это, но твой папочка тогда сказал, "Моя девочка способна на большее".
Biz "bu günlük bu kadarı yeter" derken, baban "hayır, kızım bundan daha dayanıklıdır" diyordu.
Тем более что твой папочка мотает срок.
Babanın şartlı tahliyesi yaklaştı.
Твоя мамочка и твой папочка, которые свалили и бросили тебя так давно.
Senin kayıp annen ve baban.
Кто твой папочка?
Kimmiş bir numara?
Где твой Папочка сегодня?
Bu akşam babanız nerede?
Это твой папочка!
Dinleyin, dinleyin!
Я твой папочка, малышка.
Harikasın, bebeğim.
Папочка твой знает, что ты носишь ниггеру кофе?
Bir zenciye kahve götürdüğünü baban biliyor mu?
Где твой папочка? А?
Baban nerede?
Папочка, это был твой босс.
Baba, patronundu.
О-оу, что это готовит твой папочка?
Baban ne yapmaya çalışıyor?
Вот и твой отец. И с ним папочка Бейкер.
Bak, baban ve "Baker Baba"
Кто твой папочка?
Baban kim?
Папочка возвращает твой носик.
Babacığın burnunu yerine geri koydu.
папочка 3231
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой отец умер 59
твой любимый 77
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой отец умер 59