Твоя спина tradutor Turco
82 parallel translation
- Ольга, как твоя спина?
- Hey, Olga, sırtın nasıl?
Твоя спина всё ещё болит, да, дорогой?
Sırtın hala acıyor, değil mi, tatlım?
Твоя спина такая нежная.
Bebeğim, sırtın ne kadar yumuşak.
Почему твоя спина болит?
Sırtın niye acıyor?
- Твоя спина прикрыта.
Arkandayım.
Как твоя спина?
- Sırtın nasıl?
Мне нужна твоя кожа, мне нужны твои руки, твоя спина, твоя шея.
Seni içimde hissetmek istiyorum. Şimdi gel.
Иначе твоя спина...
Sırtın...
Твоя спина как минное поле, вся в ушибах.
Sırtın yorgun kaslardan oluşan bir mayın tarlası gibi.
Нет-нет, это не твоя спина.
Hayır sırtın değildi.
Твоя спина и ноги болят, и сначала тебя тошнит и ты ничего не можешь есть а потом ты начинаешь жадно глотать все подряд!
Devamlı sırt ve bacak ağrıları. Önce miden bozulur ve birşey yiyemezsin. Ve sonra kurt gibi acıkırsın.
Vynn, твоя спина все еще болит?
Vynn, sırtın hala acıyor mu?
Как твоя спина?
Sırt ağrın nasıl oldu?
А твоя спина?
- Sırtın nasıl oldu?
Ну, как твоя спина?
Belin nasıl oldu?
Как там твоя спина?
Sırtın nasıl?
Твоя спина уже зажила.
Sırtın çoktan düzeldi.
- Как твоя спина?
- Sırtın nasıl?
- Твоя спина.
- Sırtın mı? - Sırtım değil.
Твоя спина будет выглядеть как работы Джексона Поллока.
Sırtın Jackson Pollack'un * tablolarına dönecek.
Твоя спина работает неправильно.
Sırtını ve vücudunu kaldırmadın. Anlamıyorum.
- Твоя спина...
- Sırtın.
Если бы завтра не было праздника, я бы приказал хлестать тебя до тех пор, пока твоя спина не превратилось бы в лохмотья.
Tören yarın olmasaydı etin kalkana kadar kırbaçlatırdım seni!
Как твоя спина?
Sırtın nasıl?
Твоя спина... как она?
Sırtın diyorum- - nasıl?
Твоя спина болит только когда ты беспокоишься.
Senin sırtın ancak endişeli olduğunda ağrır.
Твоя спина!
Sırtın!
Твоя спина до сих пор болит?
Sırtın hâlâ ağrıyor mu?
Ты же понимаешь, милая, что твоя спина не болела бы, если бы ты не спала на диване каждую ночь.
Farkındaysan sevgilim, her gece kanepede yatmasan sırtın da o kadar ağrımaz.
Твоя спина болит?
- Sırttaki ağrın mı?
Твоя спина.
- Sırtın. - Yok...
- Твоя спина.
- Sırtın.
Твоя спина...
Sırtın.
Это не бекон жарится, это твоя спина жарится!
Pastırma değil pişen! Sen pişiyorsun!
Если это снова твоя спина, ты должен позвонить в больницу, и записаться.
Eğer sırtında bir sorun varsa nöbetçi amiri arayıp bugün izin almalısın.
Самая далекая от тебя точка на земле, на самом деле, твоя спина.
Yeryüzünde sana en uzak nokta aslında sırtındır.
Тебе не стоит никого блокировать пока твоя спина в таком состоянии.
Sırtın bu durumdayken birilerinin peşinden koşmasan iyi edersin.
И ещё раз : я понимаю, что Дрю - очень активный, но твоя спина сейчас держится на горстке шурупов, так что обойдись без нагрузок какое-то время.
Ayrıca Drew'un haşarı bir çocuk olduğunu biliyorum ama beline bir sürü vida taktık o yüzden birkaç hafta kendini yormaman gerek.
Твоя спина согнута.
Sırtın kamburlaşmış.
Эй, твоя спина прилипнет к кожаным сиденьям этого роскошного седана!
Merhaba. - Tam buradayım.
Твоя спина этого не переживёт.
Her şeyi geçtim, sırtın seni öldürür.
Но ведь теперь твоя спина в порядке?
Artık ağrımıyor, değil mi?
Боже, Аманда, твоя спина.
Aman Tanrım, Amanda, sırtın.
Твоя спина была великолепна.
Sırtın görüş alanının dışındaydı.
Твоя спина - фантастика.
Sırtın, muhteşem.
Твоя кожа, твоя длинная шея спина, линии твоего тела.
Cildin, o uzun boynun. Sırtın, hatların.
Кстати, как твоя больная спина?
Bu arada, zayıf sırtın nasıl?
Этому ребенку не надо притворяться, что его интересует твоя больная спина, или выделения, или зуд у твоей бабушки.
Bu çocuk bel ağrınla, dışkınla ya da büyükannesinin kaşınan yeriyle ilgilenmek zorunda kalmayacak.
Опять твоя спина?
- Sırtın mı ağrıyor yine?
- Как твоя спина?
- İyi misin?
Эта твоя больная спина разве не делает тебя слегка раздражительным?
- Bu bel ağrın. Seni biraz huysuz mu yapıyor?
спина 101
спина болит 47
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
спина болит 47
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя сестра 301
твоя мама знает 51
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мама знает 51
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78