Третьей tradutor Turco
2,102 parallel translation
Она в настоящее время в третьей командировке, в Афганистане.
Afganistan'da üçüncü turunu tamamlamak üzere.
Я очень надеялась, что это даст нам отпечаток, частичку чего-то, что приведет нас к нашей третьей таинственной персоне, но увы.
Bizi.. ... gizemli üçüncü kişiye götürecek iz, kalıntı gibi bir şeyler bulabileceğimi umuyordum, ama çıkmadı.
В третьей главе появляется таинственный гость из другого города.
Bölüm üç, şehir dışından gelen gizemli bir ziyaretçimiz var.
Преступление третьей степени вместо двух по первой?
Yani iki A-1 sınıfı yerine C Sınıfı bir suç?
Что, если это правда, является ложным донесением о преступлении третьей степени.
Eğer bu doğruysa, üçüncü derece sahte bir ihbar olur.
Что слышно с третьей заставы?
- 3 no'lu keşif merkeziyle ilgili durumlar ne?
И болезнь кажется достигла третьей и финальной стадии между 36 и 48 часами.
Hastalık üçüncü ve son evresine 36 ila 48 saat içinde ulaşıyor.
Беги к третьей базе. Не останавливайся!
Üçüncüye koş, durma!
Если когда-нибудь суждено будет появиться третьей, ты будешь в состоянии принять эту женщину с распростёртыми объятьями.
Eğer üçüncü kişi olacaksa, umarım o kişiyi da kucaklayabilecek kadar kollarını açarsın.
Я был начинающим шортстопом * * игрок в бейсболе между второй и третьей базой
Başlangıç pasörü olacaktım.
Ребят, Роберт будет третьей сисечкой.
Beyler, Robert bir "Saz Arkadaşı" olacak.
На третьей неделе я ей скажу.
Üçüncü haftada hamlemi yapacağım.
А сейчас вернемся к третьей части программы "Древние пришельцы на Дне благодарения"
Ama şimdi "Şükran Günü'ndeki Uzaylılar" ın üçüncü kısmına dönüyoruz.
Кто-то просыпается, не зная, что он будет третьей жертвой.
Dışarıda biri bu sabah uyandı ama üç numara olacağından haberi yok.
Брак закончился, когда я поняла что была третьей любовью своего мужа.
Evliliğimiz kocamın üçüncü aşkı olduğumu anladığım zaman bitmişti.
Вы уволили нашего клиента по первой причине.... сокращение... или по второй... отрицательные отзывы студентов, которых вы не читали на тот момент.... или по третьей... асоциальное поведение?
Müvekklimizi birinci neden... küçülmeden dolayı mı kovdunuz yoksa ikinci neden olan hiç okumadığınız öğrenci değerlendirmelerinden dolayı mı ya da üçüncü neden... işyerinin düzenini bozduğu için mi?
Да, я нашел это место на Третьей улице, где можно создать свой собственный парфюм.
Üçüncü caddede kendi parfümünü yaptırabileceğin bir yer buldum.
которую убили в здании радио? что для предотвращения Третьей мировой войны двадцать восьмого июля две тысячи десятого года нужно спасти Макисе Курису?
Şu radyo binasında bıçaklanan bilim insanının adı değil miydi o? Okabe Rintarou peki ya sana 3. Dünya Savaşı'nı engellemenin tek yolunun 28 Temmuz 2010'da Makise Kurisu'nun ölümünü engellemekten geçtiğini söylesem?
Когда мы переходили от третьей сцены к четвёртой, мне показалось, что там было недостаточно эмоций.
Demin üçüncü perdeden, dördüncüye geçerken bence aranjmanda eksik bir şey vardı.
Трое игроков проходят в дом... А Рейзер уже на третьей базе.
Rizzo turu tamamladı, Reiser üçüncü kaleye koşuyor.
Лёгкий мелизм на третьей.
Üçüncüden önce ince nota.
Помнишь Трэвиса из третьей смены?
Üçüncü vardiyadan Travis'i hatırıyor musun? - Travis.
В третьей башне остался крупнокалиберный фугасный снаряд.
Üçüncü tarette tahrip gücü yüksek bir mermi var.
- Знаешь новое место на Третьей?
- Üçüncü sokaktaki yeni yeri biliyor musun?
На углу Пичтри и Третьей улицы.
Peachtree ile Üçüncü Cadde'nin köşesi.
На самом деле, в конце третьей главы его первого романа у него там был человек, удерживающийся за край утеса на одних только ногтях.
İlk kitabının üçüncü bölümünün sonunda.. ... Bir adam uçurumda tırnaklarından asılı bir şekilde kalıyordu
- Они добрались до "третьей базы".
- Üçüncü aşamaya geçmişler güya.
- О, третьей.
- Üçüncü.
- До третьей базы, слышал.
- Üçüncü aşama, n'aber!
который начинается на третьей секунде?
Üç saniye sonra başlayan o tuhaf uğultu var ya?
И быть третьей лишней на вашем секс-завтраке?
Bütün Seksi Kahvaltı Olayınıza Üçüncü Tekerlek Olarak mı?
Лайла должна была стать третьей жертвой. Я прав?
Lila üç numaralı kurban olacaktı değil mi?
Третье апреля тысяча девятьсот двадцать первого года.
3 Nisan 1921.
И третье.
3.
Ты действительно пришел ко мне, только потому, что занял третье место в триатлоне в Майами?
Gerçekten de Miami Triatlon'unda üçüncü oldun diye mi bana geldin?
Я тут рассказываю ребятам, как я заслужил своё третье "Пурпурное Сердце".
Çocuklara üçüncü Purple Heart madalyamı nasıl aldığımı anlatıyordum.
Сотрудники только что нашли третье укрытие, откуда стреляли в Эмили Риз.
Emily Reese'in vurulduğu yeri bulmuşlar.
Третье :
Tankar abi.
Третье квартальное собрание директоров объявляется открытым
Ama gözyaşlarım yine de akacak.
Джона Кимбла поставь на третье место.
Bir de John Kimble'i üç numaraya al.
Это тот самый. Он занял третье место в "Америка ищет таланты".
O adam Amerika'nın Yetenekleri yarışmasında 3. oldu.
Это произошло в его третье боевое дежурство.
Bu onun üçüncü turuydu.
Третье : "Будь чётким".
Üç, yakışıklı ol.
А третье самое важное.
Üçüncüsü en önemlisi.
И третье - мы не нарушаем общественный порядок.
Üçüncü olarak da toplum düzenini bozmayız.
Третье. Никакого секса.
Üç ; zina yapmak yok, zina yapmak yok.
Правило третье : Здесь арестантов больше, чем кроватей.
3.Kural, burada mahkum sayısı yatak sayısından fazla.
Правило третье : думаю, не стоит использовать силу на публике... или рассказывать об этом.
Üç numaralı kural : Bence umumi yerlerde kullanmamalı... ya da başkasına anlatmamalıyız.
А третье свидание - yжин и неловкая тишина, когда я пытаюсь поговорить хоть о чем-то.
Üçüncü gün yine akşam yemeğinden sonra erdemler üzerine konuşup onu etkileyeceğim.
Лео, это мое третье сообщение.
Bu sana attığım üçüncü mesaj Leo.
Это моё третье сообщение.
Bu üçüncü mesajım.
треть 24
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24
третье 245
третья 182
третьего не дано 24
третья стадия 16
третьего 24
третье место 30
третью 16
третьих 326
третья линия 24