Ты должна попробовать tradutor Turco
85 parallel translation
Барбара, ты должна попробовать выскользнуть оттуда.
Barbara, yuvarlanmaya çalış.
Баффи, ты должна попробовать хотя бы одно.
Buffy, bir tane denemen lazım.
Я думаю, что ты должна попробовать то, о чем ты просишь, на вкус.
Gerçekten istediğin şeyin, tadına bakmalısın.
Хорошо, у меня нет большого опыта, но я пыталась его приобрести и ты должна попробовать.
Ama çıkıyorum. Sen de denemelisin. Arlık üniversitedesin.
Но сейчас, ты должна попробовать сделать это.
Şimdi çabalamaya başlayacaksın.
Робин, ты должна попробовать эту курицу.
Robin, bu tavuğu denemelisin.
Я знаю, но ты должна попробовать.
Biliyorum, ama şu an denemelisin.
- Ты должна попробовать это.
Bunu denemelisiniz.
Ты должна попробовать, чтобы узнать.
Bilmek için olman gerekir.
- Ты должна попробовать.
- Onların peşinden gitmelisin.
- Ты должна попробовать.
- Denemelisin.
Лила, ты должна попробовать Щупальце.
Leela, bu dokunaçları bir denemelisin.
Ты должна попробовать.
Buna mecburdum!
Майли, это вечер открытого микрофона Ты должна попробовать.
Miley, bu gece herkes şarkı söyleyebilir. Bence denemelisin.
Ты должна попробовать эти таблетки. Они просто супер.
Bunları denemelisin, mükemmeller.
Ты должна попробовать.
Yemelisin.
Ты должна попробовать это. - Очень вкусно.
Bunu denemelisin.
Думаю, ты должна попробовать снова.
Bence tekrar denemelisin.
Детка, ты должна попробовать этот сэндвич.
Tatlım, bu sandviçi denemelisin.
Ты должна попробовать это Суки.
Kesinlikle denemelisin, Sookie.
Ты должна попробовать этот.
Buna bir oturman lazım.
Ты должна попробовать.
Denemelisin.
Тем более, если ты уже фотографировалась, ты должна попробовать себя в порно.
Fotoğraf çektirmek senin için sorun değilse Bud'la konuşmayı düşünmelisin.
Серьезно, ты должна попробовать что-нибудь из этого
- Gerçekten, bunu bir denemelisin.
Ты должна попробовать.
Denemen gerek. Muhakkak dene.
Ты должна попробовать это как-нибудь.
Sen de denemelisin.
Ты должна попробовать.
Aman Tanrım.
Ты должна тоже попробовать.
"Çok tuhaf bir duygu Sen de denemelisin."
- Ты должна попробовать.
- Sürekli yorgun olmana şaşmamalı.
Говорил, что ты должна его попробовать.
Tadına bakman gerektiğini söylemiştim.
Элейн, ты должна его попробовать.
Elaine tadına bakman lazım mutlaka.
Ты должна попробовать это с Томми. Что?
Sen de Tommy üzerinde denemelisin.
- Ты должна это попробовать.
- bunu denemelisin.
Ты просто должна попробовать это.
İşte, sadece dene.
Ты должна позволить им хотя бы попробовать.
En azından denemelerine izin vermelisin.
Ты тоже должна попробовать.
Bence sen de denemelisin.
Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
Bir daha denemeye mecbursun.
Ты тоже должна это попробовать когда-нибудь.
Bir ara sen de denemelisin.
Ты должна это попробовать.
Bunu denemelisin.
Ты должна это попробовать.
Denemelisin
Ты должна сама попробовать.
Şimdi denemelisin.
Ты должна это попробовать.
Al, biraz tadına bakmalısın. - İşte.
Ну, ты должна побороть себя, попробовать онлайн знакомства...
Ama kendini vermelisin. İnternetten tanışmayı dene...
Ты должна попробовать.
Sende denemelisin.
Ты должна его попробовать.
Tadına bakacaksın.
Ты должна попробовать десерт... миндально-вишнёвый торт. Мне пора. Нет, нет, нет.
Hayır, hayır, hayır.
Ты должна это попробовать.
Bence denemelisin.
Мора, ты должна это попробовать.
Maura, şunlardan bir denemelisin.
Ты должна это попробовать.
Oh, şunu denemelisin. - Oh.
Ты точно должна попробовать этот пончик.
Şimdi şu çörekten bir ısırık alman gerekiyor.
Ты должна попробовать.
Hadi, dene bir.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99