English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты идиот

Ты идиот tradutor Turco

1,778 parallel translation
Ты идиот.'
Seni salak.
Ты идиот!
Salak herif!
- Ты идиот!
- Seni salak!
- Ты идиот. - Ты идиот.
Sen bir geri zekâlısın.
Я немец, ты идиот что ли?
Almanım seni aptal!
Марк, ты идиот!
Mark! Seni gidi aptal!
Ты идиот! Животные, блин.
Kahrolası hayvanlar.
Ты идиот!
Ahmak.
Какой ты идиот.
Sen tam bir geri zekâlısın!
Ты идиот?
Mal mısın lan sen?
Ты идиот гребаный!
Seni sersem salak!
Потому что ты идиот без мозгов, Стивен
Çünkü sen asalak bir solucansın, Stephen.
Да? Значит, ты идиот.
Evet, sen bir aptalsın.
Думал, у тебя важная встреча. Ты идиот.
- Önemli bir toplantın olduğunu sanıyordum.
Потому что ты идиот.
Çünkü aptalın tekisin.
Ты идиот!
Seni aptal!
Ты идиот, Уильям!
Tam bir aptalsın William!
Тогда ты идиот.
O zaman aptalsındır.
Это не был апокалипсис Майя, ты расистский идиот!
Bu Maya Kıyameti değildi, seni ırkçı embesil!
- Ты тупой идиот!
- Seni aptal!
"Я горжусь тем, что работаю с Бараком америкой". Он не супергерой, ты, идиот!
"Barack Amerika" ile çalışmak benim için gurur verici. " o bir süper kahraman değil ki, salak.
Ты блять пропустил его, идиот.
Hay sikeyim geçtin, gerizekalı.
- Не вздумай сделать это дерьмо снова, ты, маленький идиот!
Bu kadar basit, bebeğim. Bir daha sakın yapma, seni küçük gerzek!
я вел себя как идиот! что ты обо мне думаешь!
Her şey için çok üzgünüm. Lütfen, bak. Çok kötü şeyler yaptım benden nefret etmeni anlayabilirim.
- Чез, ты идиот.
- Chaz, sen bir salaksın.
Да я в суд подам на твою старую пидорскую задницу, ты гребаный идиот.
O buruşmuş kıçını birbirine dikeceğim. Seni lanet olası.
- Этот лысый, обрюзгший идиот, которого ты...
O kel, şişko ve aptal adam...
Да ты идиот!
Buna milyarlar harcanıyor, Mak.
Ты что, идиот?
O hayvan değil.
Что касается меня, так ты можешь отправляться к чёрту, идиот!
Çıktığın deliğe geri dön!
- Ты долбанный идиот.
sen pis bir salaksın.
Ты думаешь, я идиот?
O kadar salak mıyım?
Ты полный идиот.
Sen, kesinlikle çıldırmışsın.
Ты в своем уме? Идиот!
Aklını mı kaçırdın!
- Не курить, ты, идиот конченный!
- Sigara içme, aptal herif!
Ты просто деревенский идиот.
Sadece sikik bir salak köylüsün.
Я кореец, а ты - круглоглазый тасманский идиот!
Ben Koreliyim, aptal gözlü tazmanya seni.
Ты что, думаешь я идиот?
Beni salak mı sandın?
Ты кому промумукал "идиот"?
Peki aptaldan otlanana ne denir?
Почему ты лыбишься, как придурковатый идиот?
Neden salak gibi gülümsüyorsun?
Я не педофил, идиот ты гребаный! Ну вот.
Sen televizyonda tecavüzcüleri yakalayan adam değil misin?
Ты не думаешь, что он идиот, Маркус?
Onun bir aptal olduğunu düşünüyor musun, Marcus?
А ты — просто идиот.
Ama sen sadece aptalsın.
- Оу... Ты уверен? - Идиот.
- Emin misin?
Который полюбит тебя, Тогда он просто идиот, как и ты,
* İyi davranacak sana * * O da aptal o zaman *
Тогда он просто идиот, как и ты,
* Umarım cehennemi yaşatır sana *
Я не думаю, что ты тупой. Я думаю твой жизнь в опасности, идиот!
Aptalsın demiyorum, hayatın tehlikede diyorum ahmak.
Ты такой идиот, чтобы верить в глиняных человечков.
Çamur insanlar diye bir hikâyeye inanacak kadar aptal olmadığını biliyorum.
Ты просто идиот, понятно?
Aptal olduğunu biliyor muydun?
Сейчас ты ведешь себя как идиот, ты это знаешь?
Şu anda bir gerizekalısın bunu biliyor musun?
Это вечер кино, идиот ты.
Bugün film günü, sersem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]