Ты идёшь со мной tradutor Turco
279 parallel translation
Ты идёшь со мной
Benimle geliyorsun küçük hanım
... ты идёшь со мной?
Benimle geliyor musun?
Маркао, ты идёшь со мной.
Marcao, sen benimle dışarı gel.
Ты идёшь со мной.
Sen benimle geliyorsun.
Ты идёшь со мной.
Sen de benimle geliyorsun.
Ты идёшь со мной?
Geliyor musun?
Ты идёшь со мной, да?
Doğru değil mi, Roldy?
Я знаю, но ты идёшь со мной, а я буду выглядеть фантастически, а ты знаешь - скажи, с кем ты идешь, и я скажу кто ты, так что я не хочу, чтоб моя спутница выглядела, как Джуди Гарленд в ее худший период.
- Biliyorum. Ama benim yanımda olacaksın ve ben muhteşem olacağım. Birlikte olduğun kişinin de seni yansıttığını biliyorsun.
Нет, ты идёшь со мной.
Hayır, sen de benimle geliyorsun.
Рядом со мной ты идёшь под луной, что льёт мягкий свет, посылая привет.
Yanımda ol Yukarda bir ay Işıldar tatlı ve parlak
Ты идешь со мной!
- Benimle geleceksin!
Ты идешь со мной! Ты идешь домой!
Eve gidiyorsun!
Ты идешь со мной?
Bize gidelim mi?
- Ты идешь со мной. - Нет!
Sen benimle geliyorsun.
И она дорогая. - Ты идешь со мной?
Geliyor musun?
- Что со мной? Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Ты идешь со мной? !
Benimle geliyor musun?
Ты идешь со мной?
Geliyor musun?
- Ты идешь со мной, поняла?
- Benimle gideceksin, anlaşıldı mı?
Ты идешь со мной.
Benimle geliyorsun.
- Ты идешь со мной!
- Benimle geliyorsun!
Ты идешь со мной.
Sen benimle geliyorsun.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Eğer bu kızla dışarı çıkıp zaman geçireceksem sen de benimle geliyorsun, Dr. CycIops.
- Ты идешь со мной?
Benimle konsere mi geleceksin?
Ты идёшь со мной.
Sen de geliyorsun.
- Ты идешь со мной?
- Geliyor musun? - Ben kalacağım.
- Нет, ты идешь со мной.
- Hayır, benimle geliyorsun.
- Так ты идешь со мной, сынок?
- Pekala, babanla gidebilirsin.
Ты - идешь со мной.
Sen, benimle geliyorsun.
Но ты идешь со мной.
Ama sen de benimle geliyorsun.
- И именно поэтому ты идешь со мной.
Sadece bu yüzden benimle geliyorsun.
Ты идёшь со мной.
Benimle geliyorsun!
ну нет мы можем кое-что с этим поделать, Маркус ты идешь со мной я боялся, что Уилл меня к директрисе отведет
Hayır. Bunun için yapabileceğimiz bir şey var, Marcus. Benimle geliyorsun.
Либо ты идешь со мной, либо без меня.
Ya benimle ya bensiz gidersin.
Ты всё ещё идёшь со мной сегодня вечером, правильно?
- Bu gece benimle geliyorsun, değil mi?
Ты идешь со мной на вернисаж или нет? - У меня нет времени, милая.
Serginin açılışına geliyor musun?
Ты идёшь со мной.
Benimle geliyorsun.
- Ты идешь со мной.
- Benimle ameliyata gireceksin.
Я думал, ты не идёшь со мной?
Benimle gelmeyeceksin sanıyordum?
Почему ты не идешь со мной? Ты боишься?
Neden benimle gelmiyorsun?
Дана, ты идешь со мной.
Dana benimle dışarı gel.
- То есть, ты со мной не идешь?
- Sen gelmiyor musun yani?
Хорошо. Либо ты идешь со мной на бал... либо я расскажу полиции, что ты обслуживаешь несовершеннолетних. - Ты серьезно?
Ya benimle mezuniyet balosuna gelirsin ya da polise reşit olmayan çocuklara içki sattığınızı söylerim.
- Ты идешь со мной. - Что?
Benimle geliyorsun.
Ты идешь со мной
- Sen de benimle geliyorsun. - Ben...
Давай Кейдж, ты идешь со мной.
Hadi Kage, benimle geliyorsun.
А ты, Урсула, идёшь со мной в "Золотую акацию" за китайской едой!
Sana gelince Ursula, benimle geliyorsun. Golden Locust'a gidip, Çin yemeği yiyeceğiz!
- Если я подаю, то ты идешь со мной на свидание.
Servisi ilk deneyişimde atabilirsem, benimle çıkmak zorundasın.
- Ты, крошечка... идешь со мной.
Sen! Cüce kılıklı, sen benimle geliyorsun.
Я ухожу. Ты идешь со мной?
Ben gidiyorum ve sen de ister gelirsin, ister gelmezsin.
Ты идешь домой вместе со мной.
Benimle eve geliyorsun.
ты идешь со мной 152
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь спать 17
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь с нами 59
ты идёшь с нами 34
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
ты идешь туда 22
идешь со мной 27
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
ты идешь туда 22
идешь со мной 27
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61