English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты извращенец

Ты извращенец tradutor Turco

269 parallel translation
Барни, ты извращенец!
Barney, sen hastasın!
- Вы же сказали, что берете 25. - 25 долларов за опыление поля, но у тебя поля нет, потому что ты не фермер, а это значит, ты не бедный, и, я считаю, что ты извращенец!
25 dolar tarla ilaçlamak için, ama senin tarlan yok çünkü sen çiftçi değilsin bu da demektir ki sen fakir değilsin ve bence sen bir sapıksın!
Так ты извращенец?
Homoseksüel misin?
Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец!
Ah, sen bir hastasın, eğri büğrü ucube!
- Ты извращенец?
- Sapıksın?
Ну, ты не гей, но ты извращенец.
Sen bir gay değilsin ama bir sapıksın.
Ты извращенец.
Sapıtmışsın sen.
Чувак, ты извращенец.
Dostum, sen hastasın.
Ах ты извращенец!
Seni cinsi sapık!
"Ты извращенец и неудачник... и кусок дерьма."
"Sen bir sapıksın ve eziksin." "Ve bir adisin."
"Ты... ты извращенец... и неудачник... и... кусок дерьма." Все.
Sen bir sapıksın ve eziksin ve bir adisin. "
- Ты извращенец?
- Seni sapık!
Ты извращенец. Ты сам хоть это понимаешь?
Tüyler ürperten bir çocuksun, bunu biliyorsun değil mi?
- Ах ты извращенец!
Ooo, tatlım, sen çok edepsizsin.
Ты настоящий извращенец!
Sen tam sapıksın!
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
Sen iğrenç, adi, alçak, cani bir sahtekarsın!
Ты что, извращенец?
Nesin sen, bir tür sapık falan mı?
Ты просто ничто и находишься рядом с молодой и привлекательной продавщицей, ты всего лишь гнилой извращенец!
Yakışıklı bekâr genç bir müdürle alakan bile yok,... sen çürümüş bir sapıktan başka bir şey değilsin!
- Ты больной извращенец.
Onunla konuştuk da.
Ты просто извращенец какой-то.
- Bazen gerçek bir sapık gibi konuşuyorsun.
Ты говорил, что он извращенец.
Adamın cinsel sapık olduğunu söylemiştin.
Не знаю, детектив ты или извращенец.
Bir dedektif misin yoksa bir sapık mı bilmiyorum
Ты что, извращенец?
Nesin sen? Sapık falan mı?
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Biliyordum. Sen kızı istiyorsun. Seni sapık!
Ты, извращенец!
Seni, terbiyesiz! - Sessiz ol!
Кто ты такой? Больной какой-то, извращенец!
Nesin sen biliyor musun?
И не успел я выбежать из ее квартиры, как ты выглянула в коридор и начала кричать, что у меня роман с твоей соседкой и обвинять в том, что я извращенец в обертке.
O kadın kutuyu açıp da karşısında beni görüp ne kadar da korkmuş ve çığlık atmıştı? Ve kaçmaya çalıştığımda sen de kafanı koridordan uzatmıştın.
Ты думаешь, что я тебе поверю, извращенец?
Yani şimdi sana inandığımı mı sanıyorsun?
Ты что извращенец?
Sapık mısın?
Ты что, какой-то ебаный извращенец, который...
Kimsen sen ha, lanet olası bir manyak mı?
Ты что творишь, маленький извращенец?
Ne yaptığını sanıyorsun? Seni ufak sapık!
Ты же знаешь, что "извращенец" абсолютно запрещенное слово.
Sanırım sen'cinsi sapık'kelimesini'hayır-hayır'ın ciddi bir versiyonu olarak düşündün.
Не трогай меня, ты, извращенец!
Bana dokunmaaa seni sapıııık!
Говори сейчас же, ты, старый извращенец.
Söyle, seni lanet piç kurusu.
Что ты маньяк, насильник и извращенец.
Sen... Sen seri tecavüzcüymüşsün. Ve de sapık.
Отойди от меня, ты, больной, больной извращенец.
Uzak dur benden, seni hasta herif!
- Джоуи, ты - извращенец.
- Joey, sen hastasın.
Ты ведь немного извращенец, да?
Sen küçük bir temizlik hastasısın değil mi?
Ты что делаешь, извращенец?
Napıyorsun sen be, sapık? !
Послушай, ты, чертов извращенец, если я бросаю собаке кость я не хочу знать, хороша ли она на вкус.
Dinle götoş, köpeğe attığım kemiğin tadı umurumda olmaz.
Эй ты, чёртов извращенец!
Hey! Seni kahrolası sapık!
Ты бы могла подумать, что я извращенец.
Sana söylesem seks manyağı olduğumu düşünürdün.
Ты - извращенец.
Sapıksın sen.
Ты Кот-Извращенец!
Seni pis sapık!
- Значит ты точно извращенец.
- Kesinlikle, şeytani.
Видишь, это потому, что ты смотришь, жирный извращенец.
- Gördün mü? Sırf sen bakıyorsun diye, seni şişko sapık.
А теперь ты вернешь мои трусы на место, извращенец?
Şimdi iç çamaşırımı geri verecek misin seni sapık?
Эй, Извращенец, что ты натворил?
Hey! Ero-sennin! Sen ne yaptın!
Что? Извращенец, ты тоже...
Bunun anlamı, sende...
Ты - извращенец.
Sen sapıksın.
Ты плэйбой и извращенец.
Sen zampara ve sapık birisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]