Ты нужен нам tradutor Turco
696 parallel translation
Ты нужен нам.
Seninle ilgileniyoruz.
Не сомневаюсь, но ты нужен нам тут.
Bundan şüphem yok ama sana burada ihtiyacımız var.
Ты нужен нам в Джорджтаунской Аллее через три минуты.
Üç dakika içinde Georgetown Mall'da olmanı istiyoruz.
Ты нужен нам в сценке!
Skeçte lazımsın bana.
Ты нужен нам.
Sana ihtiyacımız var.
Ты нужен нам здесь вчера.
Sana çok acele ihtiyacımız var.
- Ты нам нужен, Шейн.
- Seni istiyoruz, Shane.
Бик, извини, но ты нам нужен ненадолго в той комнате, если сможешь уйти.
Eğer gelebileceksen, birkaç dakikalığına burada sana ihtiyacımız var.
Ты нам нужен для обследования. Все ясно?
Check-up için seni bekliyoruz, anlaşıldı mı?
Да, тебя, скажи да, ты нам очень нужен!
- Seni istiyorlar, başkasını değil. - Yo, Olmaz.
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Virgil, ne sana ne de mikroskoplarına artık ihtiyacımız yok!
Нам не нужен ни ты, ни он.
Şefine söyleyebilirsin. Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
- Ты нам сегодня ночью нужен.
Sana ihtiyacımız var.
Если честно, дружище, ТЫ именно тот кандидат, что нам нужен.
Frankly, sevgili dostum, bir bakıma SENİN aday olmana ihtiyacımız var.
Нам нужен ты.
Sen olacaksın.
Ты нам не нужен.
Sana ihtiyacımız yok.
Ты нам не нужен.
Seni burada istemiyoruz ;
Мы можем это сказать! Ты нам не нужен!
Biz bu işte yokuz, hiç yoktuk, hiç olmayacağız.
Ты нам не нужен!
Seni terkedeceğiz!
- Ты думаешь, нам нужен вес побольше, Хэнк?
- Sence biraz daha mı ağırlık lazım, Hank? - Bir kaç fazladan kilo.
И ты нам нужен.
Sana ihtiyacımız var.
Нам нужен ты и Блу Лу.
Sana ve Blue Lou'ya ihtiyacımız var.
Хан, ты нам нужен!
– Evet. – Senin ihtiyacın yok mu?
Ты нам нужен, Себастьян.
Sana ihtiyacimiz var, Sebastian.
Ты нам нужен, Ричард!
Seni görmek istiyoruz, Richard!
Ты нам нужен, Ричард! Ты нам нужен, Ричард!
Seni görmek istiyoruz, Richard!
Джордж Джонс, где же ты, когда ты так нужен нам?
George Jones, sana en çok ihtiyacımız olduğu an neredesin?
Ты нам нужен в бункере сейчас же.
Giriş kapısına gel.
Ты нам больше не нужен.
Artık sana ihtiyacımız yok!
- Я же говорил тебе, что нам не нужен постоялец. - Говорил, говорил, сто раз говорил но ты настаивала, как будто мы голодаем! - Да.
Sana eve kiracı almamıza gerek yok dememiş miydim?
Когда я говорил, что нам не нужен постоялец, ты меня не слушала.
Sana kiracı almamıza gerek yok dediğimde gözlerimi çıkaracaktın.
Хадсон, просто возьми себя в руки, потому что ты нам нужен, и меня тошнит от твоего нытья.
Kabullen, çünkü sana ihtiyacımız var... ve zırvalarından bıktım.
Ты нам действительно больше не нужен.
Artık sana ihtiyacımız yokmuş.
Коль скоро Мёртах у нас ты нам не нужен.
Murtaugh elimizde olduğuna göre sana ihtiyacımız yok.
Мне нужен Виктор, а Виктору нужен ключ. А ты... Ты просто очередной ублюдок, с которым нам придется иметь дело.
Bana Viktor lazım ve Viktor'a da anahtar lazım sen de bizim anlaşmamız gereken aşağılık bir herifsin.
Ты даже не знаешь, как сильно ты нам нужен.
Sana ne kadar ihtiyacımız var bilemezsin.
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Ona ihtiyacımız olduğunu söylemedin mi? - Söyledim!
Ќу знаешь... ќ том, что ты нам не нужен и...
Sana ihtiyacımız olmadığı ve diğer şeyler hakkında...
- Ты нам нужен.
- Bize lazımsın.
Но ты нам нужен.
Ama sana ihtiyacımız var.
Ты нам нужен.
Sana ihtiyacımız var.
- Ты нам здесь нужен.
- Sana burada ihtiyacımız var.
- Ты нам нужен!
- Thomas, sana ihtiyacımız var.
Нам нужен общественный лидер и это будешь ты, Кварк.
Bir topluluk lideri lazım ve bu sen olacaksın Quark.
- Тогда ты нам был не нужен.
Bebek için sana ihtiyacımız yoktu.
Ты нам нужен, Марчелло, и твои ползучие твари тоже.
Sana ve o asalaklarına ihtiyacımız var Marcello.
Где ты, когда ты так нужен нам?
Ike, ihtiyacımız olduğunda neredeydin?
Это его основная работа. Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
Bize senin gibi hoş ve düzgün biri gerek.
- Ты нам нужен, ты...
- Sana ihtiyacımız var, sen...
Ты нам нужен, чтобы закончить корабль.
Gemiyi bitirmek için yardımına ihtiyacımız vardı.
Ты нам нужен, Дейв.
- Sana ihtiyacımız var, Dave.
ты нужен нам здесь 20
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
ты нужен им 23
намек 24
намёк 16
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
ты нужен им 23
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам сказали 319
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам сказали 319