Ты один из нас tradutor Turco
242 parallel translation
Ты один из нас!
- Bizden birisin.
Ты один из нас, ты избранный.
Sen bizden birisin, seçilmişlerden birisin.
Ты один из нас, приятель.
Artık bizden birisin dostum.
Майкл, ты один из нас.
Michael, sen bizden birisin.
Ты один из нас, Майкл.
Sen bizden birisin Michael.
- Ты один из нас, не так ли, Кляйнман?
- Sen bizden birisin, öyle değil mi?
Значит, ты один из нас.
Buna alışacaksın.
Ты один из нас.
Bizden birisin.
Ладно... если ты один из нас... покажи, как отберешь бумажник у первого прохожего.
Tamam eğer bizden biriysen yoldan geçen ilk kişinin cüzdanını alabilirsin.
Они говорят, ты один из нас.
Onlar seninde bizim gibi olduğunu söylüyorlar.
Но если ты один из нас, почему ты ее видишь?
Sen bizden biriysen, sen nasıl görüyorsun?
Теперь ты один из нас.
Şimdi bizden birisin.
Вот и все, после этого ты один из нас, ясно?
Bu kadar. Ve sonra bizden birisin. Tamam mı?
ты один из нас.
Jack, içimizden birisin.
Мы принимаем тебя, ты один из нас!
Seni kabul ediyoruz.
Теперь, ты один из нас.
Sen bizden birisin.
Я полагаю, несправедливо стараться растить тебя, как будто ты один из нас но не позволить тебе испытать одну из самых лучших частей жизни.
Sanırım seni bizden biri olarak yetiştirip hayatın en iyi kısımlarını tecrübe etmeni engellemeye çalışmak adil değil.
У нас нет... Дэйв, ты один из умнейших парней в этом деле.
- Dave, bunun neye mal olacağını biliyorsun.
Ты знал, что все закончится, как только один из нас скажет хватит.
İkimizden birisi yeter dediğinde biteceğini biliyordun.
Ты почти один из нас.
Hemen hemen bizden oldun.
Теперь ты - один из нас.
Artık sen de bizdensin.
Послушай, парень, ты теперь один из нас, ты с нами, а не с ним!
Dinle evlat sen bizden birisin. Ondan değilsin.
Я не успокоюсь, пока один из нас не окажется за решеткой. Ты.
Sizlerden birini içeri tıkmadan....... rahat etmeyeceğim..
Ты таки добился, чтобы один из нас снял униформу.
Sonunda birimizin üniformasını çıkarttınız.
Ты - один из нас!
Sen bizdensin.
Ты теперь один из нас, и я наконец-то могу сидеть в кресле и знать с абсолютной уверенностью, что это не ты.
Artık sen de bizden birisin. Nihayet sandalyelere, sandalyenin sen olmadığından emin olarak oturabileceğim.
Один из нас хочет Лорену на обложку, другой из нас хочет Даниеллу. Тощую, впалощёкую, ради-Бога-съешь-ты-сендвич-Даниеллу!
Pekâlâ, taraf tutmanı istemem ama birimiz kapak için Lorena'yı isterken diğerimiz sıska, çökük yanaklı, "bir şeyler ye be" diye yalvaracağımız türden olan Daniella'yı istiyor.
Когда ты понял вдруг, что ты - один из нас?
Bizden olduğunu öğrenince mi?
Если ты не один из нас, ты один из них.
Eğer bizden biri değilsen, onlardan birisin.
Ты имеешь в виду, если через 40 лет ни один из нас никого себе не найдёт...
40 yıl içinde ikimiz de birini bulamazsak...
Ты о том, что я не отступаю в сторону, чтобы ты получил мою женщину? Очевидно, что один из нас должен отступить и не на вечер, а навсегда. Именно.
Sen istediğin kadınla vakit geçirirken kenarda hiçbirşey yapmadan durmamamdan mı bahsediyorsun.
Я знаю что у нас был только один сеанс, но из того что я слышу... все что ты говоришь полностью правильно... и все что говорит Боб полностью неверно.
Biliyorum sadece bir seans yaptık. Fakat şimdiye kadar duyduklarıma... dayanarak söylemeyim ki sen tamamen haklısın ve Bob tamamen haksız.
Может, прежде чем ринуться в бой... ... ты бы согласилась заняться со мной любовью, на случай, если один из нас не вернется?
Belki çatışmaya girmeden önce sevişmek ister misin, içimizden birinin geri dönmemesi ihtimaline karşılık?
Я всe устроил, тут всeгда будeт один из нас, eсли ты что-то захочeшь.
Birşeye ihtiyacın olursa birimizin burada 2417'de olmasını ayarladım.
Как только один из нас выбирается гребаный краб, такой же как ты, стаскивает тебя обратно вниз.
İçimizden biri yükselmeye başladığında senin gibi itin teki bizi aşağı çeker.
Ты - один из нас.
Sen bizdensin.
Один из нас Тайрон, ты пойдешь к русскому.
Birimiz... Tyrone, Rus'un yerine git.
- Если Партия обещала поддержать нас, прислать рабочих из Палермо, но ни один не показался, это значит, что Партии наплевать на нас! - Что ты хочешь сказать?
- Ne demek istiyorsun?
Мы с Джонатаном согласны что ты, ВОЗМОЖНО, самая невероятная женщина на земле и будет очень печально, если хотя бы один из нас не получит тебя.
Jonathan ve benim hemfikir olduğumuz bir şey varsa o da, senin dünyadaki en ilginç kadın olabileceğin ve ikimizden birinin sana sahip olamaması, bir trajedi olur.
- Это не твое дело. - Ты не один из нас.
- Sen bizden biri değilsin.
Теперь, когда ты... один из нас...
Artık sen de bizden birisin.
Ты даже не один из нас.
Sen bizlerden biri değilsin.
Ты же один из нас!
Durdur onları!
Ты - один из нас.
Bizden birisin.
Мы же договорились, что ты должен был подняться на вершину моей горы потому что по плану было, что если один из нас что-то находит, ты идешь на его гору.
Öyle sandıysan dağın tepesine çıkmalısın. Çünkü biri bulursa diğeri onun dağına çıkacaktı. Yani eğer burada olmasaydım...
Ты говоришь, это один из нас?
Birimizin yaptığını mı söylüyorsun?
Только то, что тебе будет очень плохо, если ты не один из нас.
Ama bizden biri değilsen, çok kötü bir şey.
- Заткнись! Ты не один из нас!
Sen bizden biri değilsin!
Если бы один из нас увидел Майка с другой женщиной, ты бы хотела, чтоб мы тебе сказали?
Eğer Mike'ı bir kadınla görseydik, sana söylememizi ister miydin?
Ты очень нравилась нам обоим но мы не хотели рисковать своей дружбой, поэтому заключили пакт что ни один из нас не пригласит тебя на свидание.
Neyse... İkimiz de senden çok hoşlanırdık... ... ama dostluğumuzu tehlikeye atmak istemedik, bu yüzden kimsenin seninle çıkmayacağına dair anlaştık.
Видишь ли, дорогой, я всегда это вижу – ты не один из нас, не гордая фея.
Gördüğün gibi, hayatım. Her zaman anlarım. Bizden biri, gururlu bir peri değilsin.
ты один 309
ты одинок 45
ты один из них 112
ты один из тех 39
ты одинока 28
один из нас 192
из нас 25
ты одна 213
ты одержим 20
ты одет 26
ты одинок 45
ты один из них 112
ты один из тех 39
ты одинока 28
один из нас 192
из нас 25
ты одна 213
ты одержим 20
ты одет 26