Ты один из них tradutor Turco
341 parallel translation
Возможно, что ты один из них!
Sen de onlardan biri olabilirsin.
Если ты один из них, ты не выполнишь задание.
Onlardan biri olsaydın bunu yapmayacaktın.
Да, так что в следующий раз, когда заговоришь о проклятых римлянах, не забывай, что ты один из них!
Evet, bir daha onlara "lanet Romalılar" derken... -... onlardan biri olduğunu unutma.
Ты один из них? Да.
Sen onlardan biri misin?
Я иду к тем огням takusan no hi ga natsukashii no wa потому что ты один из них. ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
Bir sürü ışığı oturup beklemem, içlerinden birinde senin olmandan.
Ты один из них.
Sen de o yüzde 90 arasındasın.
Ты один из них. Ты один мог бы поднять знамя.
Bayrağı taşıyabilecek tek kişisin.
После победы, нам нужны будут 10,000 обученных молодых людей и ты один из них!
Zaferden sonra, 10,000 eğitimli adama ihtiyacımız olucak, ve sen bunlardan birisin!
Он говорит, что ты один из них.
Adam onlardan biri olduğunu söylüyor.
Ты один из них Ты независим.
Onlardan birisin. Bağımsızsın.
Ты один из них, понимаешь?
Sen onlardan birisin, görmüyor musun?
Ты один из них, верно?
Sen de onlardansın değil mi?
Я знаю, ты один из них.
Onlardan olduğunu biliyorum.
Ты один из них, Скотт?
Onlardan mısın, Scott?
Если ты не один из нас, ты один из них.
Eğer bizden biri değilsen, onlardan birisin.
Не хочу сказать, что ты один из них. Но я встречал очень принципиальных мужчин, которые встречали очень принципиальных женщин и женились. А потом однажды понимали, что женились только из-за принципов.
Sadece, tanıdığım bu gerçekten ilkeli insanlar, gerçekten ilkeli başka insanlarla tanıştılar, ve sonra bu insanlar evlendiler, ve bir gün... evlenenin aslında ilkeleri olduğunu farkettiler.
Только некоторые, и похоже, ты один из них.
Sanırım böyle bazı insanlar var ve görünüşe göre sen de onlardan birisin.
И возможно ты один из них.
Belki sen de onlardan birisin.
Ты один из них, Чак? Они тебя уже превратили?
Onlardan biri misin, Chuck, seni dönüştürdüler mi?
О, ты один из них.
Demek sen de o tiplerdensin.
Ну, ты знаешь, ты один из них, правильно?
Şey, sen de onlardan birisin, değil mi?
Ты один из них, разве что можешь доказать иное.
- Aksini kanıtlayana kadar sen de onlardan birisin.
Если ты один из них, то у меня к тебе есть вопрос.
Eğer sen Yedi Shinobi Kılıç Ustası'ndan biriysen, sana sormam gereken bir şey var.
Ник, ты уверен, что один из них - убийца?
Nick, bu insanlardan birinin katil olduğuna emin misin?
Убей одного из своих, чтобы показать, что ты не один из них.
Ekibinden birini öldür ve onlardan olmadığını kanıtla.
Эй, ты! Ты говоришь, ты не один из них?
Bu ekipten olmadığını mı söylüyorsun?
Ты ведь один из них.
Günün sonunda onlar da senin gibi.
Ты же не один из них.
Sen onlardan değilsin.
Ты хочешь сказать, что если один из них войдет в эту дверь сегодня днем, Мне надо будет его убить?
İçlerinden biri olur da kapımıza gelirse onu öldürmek zorunda mıyım yani?
Ты не один из них.
Sen onlardan biri değilsin.
Ты же, кстати, один из них.
Biliyorsun, sen bunlardansın.
Один из них даже оставил чек на $ 25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Bir adam 25.000 dolarlık çek bıraktı, tabii onların raketini beğendiğini söylemeyi kabul edersen.
Ты - один из них.
Sen de onlardan birisin, değil mi?
Но если бы один из них зaхотел? Ты бы выслушал его, правда?
- Ama ya biri konuşmak isteseydi, Onu dinlerdin, değil mi?
Ты думаешь, я один из них?
Sence, onlardan biri miyim?
Ты правда думал, что я - один из них? Да?
Gerçekten onlardan olduğumu düşündün değil mi?
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Gerçekten onlardan biri olduğumu düşündün değil mi?
Почему ты не один из них?
Bunlardan biri olmak istemezsin...
Тогда ты не знаешь, каково это, когда один из них возвращается.
O halde biri geri geldiğinde nasıl hissedildiğini bilmiyorsun.
Нет-нет, не ты, один из них.
Sizden biri yapsın.
Ага... Почему же ты не поехал в Израиль, если твой лучший друг был один из них?
En iyi arkadaşın siyonist ise sen neden onunla birlikte gitmedin?
Чтоб тебя! Ты ведь один из них, не так ли?
Sen de onlardansın, değil mi?
Ты - один из них!
- Sen onlardan birisin! Hayır!
Mне поручено собрать команду профессионалов, ты - один из них.
Kendi elimle seçtiğim bir takım kuruyorum. Bu takım içinde senide düşündüm.
Ты просто маленький педик, Дрэ. И бросаешь как один из них.
Dre seni küçük serseri.
Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
Dün akşam altı kere aradık, altı farklı insanla konuştuk hiç birisi de seni tanımıyordu.
Ты сказал, что один из них говорил по-английски? На южно-африканском.
- Biri İngilizce mi konuşuyordu?
Ты один из них?
Sen de onlardan mısın?
Ты заметил, что ни один из них не работает здесь с вами, рядовыми?
Şunları görüyor musun? Hiçbirinin siz ahmaklarla birlikte çalışmadığını fark etmedin mi?
- Сынок взросление означает много тяжелых уроков и один из них – ты не можешь спасти всех, кем бы ты ни был.
- Oğlum yetişkin olmak kim olursan ol, herkesi kurtaramayacağını anlamak demek.
Ты слышала, как один из них сказал что-то о том... чтобы заманить кого-то в башни.
Kulelerin oraya birinin geleceğinden falan bahsettiklerini söylemiştin.
ты один 309
ты одинок 45
ты один из нас 47
ты один из тех 39
ты одинока 28
один из них 479
из них 175
ты одна 213
ты одержим 20
ты одет 26
ты одинок 45
ты один из нас 47
ты один из тех 39
ты одинока 28
один из них 479
из них 175
ты одна 213
ты одержим 20
ты одет 26