English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты победила

Ты победила tradutor Turco

235 parallel translation
- Ладно, ты победила, я в нокауте.
Hildy, sen kazandın. Yenildim. Yani Bn.
Ты победила.
Kazandın.
Ты победила меня как я победил генерала Мида.
Beni alt ettin. Aynı benim General Mead'i alt ettiğim gibi.
Ты победила.
Sen kazandin.
- Ладно, Мэгги, ты победила.
- Tamam, Maggie. Sen kazandın.
Ты победила...
Sen kazandın.
Ты победила.
Sen kazandın.
Ладно, ты победила.
Tamam, sen kazandın.
Ты прошла это, ты победила смерть.
Orada tutundun. Onu yendin.
Давай, горилла - ты победила!
Hadi, goril! Bitir onun işini!
- Ты победила!
- Ama sen kazandın!
Если ты победила Ли Му Бая, почему не знаешь его наставника?
Madem Li Mu Bai'yi yendin, onun ustasını nasıl tanımazsın?
- ОК, ОК, ОК, прекрасно, ты победила! - О!
Tamam, tamam, kabul, kazandın.
Прекрасно, ты победила!
Tamam, sen kazandın!
Давай, горилла - ты победила!
Hadi, goril! Thrilla'dayız!
Ты победила. Я мертв.
Seninki, sebgili kızım.
Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения?
Şükran Günü'nde yetişkinlerin imla ödülünü mü kazandın?
Я подключил твой канал. Ты победила.
Kablolu televizyon almıştım, o protestoyu kazandın zaten.
Ладно, ты победила. Я не поеду в Нью
Tamam, iyi, sen kazandın.
- ты победила.
Sen kazandın.
Мои поздравления! Ты победила!
Tebrikler, kazandın.
Хорошо, ты победила, Контроллеру придётся всё уладить.
Peki, sen kazandın. Denetçi bununla ilgilenmeli.
Ты победила?
Kazandın mı?
Если выяснится, что у нее нет менингита, а ты права, то ты победила, а если мы спустимся вниз, а она умрет... у тебя лицо таким красным будет.
Menenjit olduğu ortaya çıkarsa, haklısın demektir. Kazanırsın. Ama aşağı dönersek ve kız ölürse- -
Но ты ошибаешься. Это ты победила.
Ama yanılıyorsun, kazanan sendin.
Хорошо, Джордан, ты победила.
Tamam, Jordan, sen kazandın.
Знаешь, что? Хорошо. Ты победила.
Dediğin gibi olsun.
- Ты победила,
Sen kazandın Mills, harika.
Скорее... ты победила.
Aslını istersen.. Bence sen kazandın.
Хорошо, Сэм, ты победила, что?
Neyse.. sadece kontrol ediyorum çünkü.. Peki Sam, sen kazandın.
- Ты победила?
- Kazandın mı bari?
Хорошо, ты победила! Остановись!
Tamam, sen kazandın.
Ладно, ты победила.
Tamam sen kazandın.
- Ты победила.
- Sen kazandın.
Знаешь, милая, самое главное, что ты победила.
Biliyormusun şekerim, gördüğüm o ki İşi kapamadın.
Так вот ты победила.
Sen kazandın.
Я думаю ты хочешь помочь мне в том чтобы я победила в этой игре
Ve bence bu yarışmayı kazanmamda bana yardım edeceksin.
Ты будешь рада узнать, что победила.
Sen kazandın!
Ты победила!
Kazandın!
Брось, ты бы и сегодня победила, если бы участвовала в нём.
Hadi ama, bugün katılsan yine sen kazanırsın.
Было видно, что ты боролась с собой и победила.
Çabaladın ve başardın.
Думаешь, ты победила.
Kazandığını mı sanıyorsun?
- Ты победила.
Başardın!
Ты опять победила, гравитация!
Yine kazandın, yer çekimi!
Да, ты меня победила.
Tamam, sen kazandın.
Ты победила!
- Yukarıdan.
- Ќо ты же победила — мерть.
Ama sen onu yendin.
Но ты должна понимать, что я победила.
Ama şunu anlaman yine de çok önemli. Ben kazandım.
Хм, что ты знаешь... не забывай, я победила тебя в "найди вену у нарика"... да, а я тебя в Госсбол
Kimin aklına gelirdi ki. Keşte damar bulma oyununda canına okuduğumu unutma. Benim de seni gazbezi topunda fena benzettiğimi unutma.
Мы сделали бы нашу жизнь здесь, и затем, ты боролась бы со мной за место шефа, и наверное победила бы и...
Uzmanlığımızı burada yapardık, şef olmak için benimle kavga ederdin, muhtemelen kazanırdın. Ve...
Знаешь, что, ты права. Я победила.
Haklısın.. ben kazandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]