Ты подлец tradutor Turco
53 parallel translation
Ты подлец, и сам это знаешь.
Sen gerçek bir baş ağrısısın, biliyor musun?
Ты подлец!
Çok kabasın!
Ты хочешь непременно увидеть мою кровь. Ты подлец и ложный ум
Sen bir zavallısın, yanılıyorsun.
Подлец! Ты подлец!
Serseri.
Ты хам, ты прохвост, ты подлец!
Seni ahlaksız, sütü bozuk zampara!
Ох! Ну ты подлец!
Seni pislik herif!
Ты подлец!
Sen en kötüsüsün!
Не говорю, что ты подлец.
Sen pislik değilsin tabii.
Какой ты подлец!
- Sahtekar piç!
Это чудо! Менар, старый ты подлец!
Menard, seni yaşlı hergele!
Я не согласен. Да ты подлец!
- Ne dedin sen, ahlaksız serseri?
Ты подлец.
Şerefsizsin sen!
Тогда я заявляю, что ты подлец.
Şey... Seni görgüsüz ilan ediyorum.
Он хотел, чтобы, даже если ты подлец и сводник, ты мог бы отправиться в ад на собственные средства, чего бы это ни стоило.
Onun düşüncesine göre insan bir pezevenk dahi olsa, cehenneme temiz parayla gitmelidir.
У меня же обмен веществ лучше. Ты подлец.
Sen hızlı kilo alıyorsun, haksız mıyım?
Какой же ты подлец, Марк.
- Öyle berbat, adinin tekisin ki Mark.
Вот ты подлец.
- Ayrımcılık diz boyu.
- Ты подлец.
- Sen bir yılansın, dostum.
Я подлец и горжусь этим, но я не вынесу того, что ты выйдешь замуж за таково как он.
Ben hergelenin tekiyim, ve bundan gurur duyuyorum, ama senin biriyle evlenmene katlanamam.
Тейтам, я всегда знал, что ты - подлец.
Tatum, aşağılık biri olduğunu hep biliyordum.
Ты думал, мой жених подлец?
Nişanlımı çulsuz mu sandın?
Я так понимаю, ты не попадёшься на моё джитсу снова? Подлец!
Sanırım aynı tekniğe bir kez daha yakalanmayacaksın öyle mi?
Но ты всё же убежал как подлец.
Ama bir korkak gibi kaçtın.
И ты знал, что это снимается! Ну ты и подлец.
Sen alçağın tekisin.
Но ты - не придурок, ты - подлец.
Ama sen çatlak değil, resmen sadistsin!
Если даже такой подлец, как ты, понял, стало быть, и все могут понять.
Ben dünya tarihinde ilk defa,
Tогда может, что я подлец, эгоист и что ты меня выгнала.
Yoksa bencil olmam ve beni evde istememeni mi? Kızmıştım.
Да, ты тот подлец которого я ищу.
O zaman aradığım punk sensin!
А ещё ты оставляешь поднятой унитазную сидушку, подлец!
Klozetin kapağını da açık bırakmışsın, piç kurusu!
Подлец! Чего ты там ходишь!
Koridorumdan geçme!
- Ты - подлец! - Что происходит?
- Seni korkak!
Ты привлекательная умная женщина и надо признать, Майк просто подлец.
Sen çekici, zeki bir kadınsın... ... ve kabul edelim, Mike biraz dangalak.
Ты сам начал, подлец. Подлец?
Sen başlattın, dangalak.
- Ты, подлец!
Seni rezil herif!
Ты говоришь, словно я подлец, обещал на ней жениться..
Ben onunla evlenmeye söz vermişim gibi konuşuyorsun.
Я дал тебе деньги, которые ты попросил, а теперь ты ведешь себя как вор и подлец!
- Sana para ödüyorum. Sen bir hırsızsın!
Подлец, как ты смел дать мне ложную информацию?
Alçak herif, nasıl bana yanlış bilgi verirsin?
Ты оглох, подлец этакий?
Sen sağır mısın, sersem?
Ах, подлец. Так ты меня выдал.
Bana nasıl ihanet edersin?
Ты гнилой, лживый подлец!
Seni yalancı kokuşmuş alçak!
- Ты подлец!
Seni düzenbaz!
Ты настоящий подлец! Убирайся!
Seni adi düzenbaz!
Ты, подлец, втянул в это Каору-доно, а я не смог помешать.
Kaoru-dono'yu böyle bir duruma düşürdüğün için üstelik beni de buna alet ettiğin için seni affedemem.
Ты прекрасно знаешь, что я не подлец.
Kötü bir adam olmadığımı biliyorsun.
Ну ты и подлец! ..
Utanman yok mu senin?
Я знаю что ты делал, подлец.
Sadece ne olduğunu biliyorum, seni iğrenç küçük adam.
Как ты смеешь говорить со мной так, подлец!
Benimle böyle konuşmaya nasıl cürret edersin seni bok parçası.
Ну ты и подлец.
Alçaksınız.
Пускай ты был подлец, но всё-таки брат, и я всем рискнула ради тебя, а ты меня предал.
Şımarık yavşağın tekiydin ama yine de kardeşimdin ve senin için her şeyi riske attım ama sen bana ihanet ettin.
Ты гнусный подлец.
Şerefsiz puşt.
Ах ты, мелкий подлец...
Seni sinsi küçük...
подлец 193
подлецы 31
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
подлецы 31
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвёл меня 18
ты подвел меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46