English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты собираешься убить меня

Ты собираешься убить меня tradutor Turco

90 parallel translation
Если ты собираешься убить меня, Хaн, тебе придется спуститься сюда! Тебе придется спуститься сюда
- Beni öldüreceksen, Khan buraya gelmen gerekecek.
Ты собираешься убить меня?
Beni vuracakmısın?
Ты собираешься убить меня?
Beni öldürecek misin?
Ты собираешься убить меня бамбуковым мечом?
Beni o bambu kılıçla mı öldüreceksin?
- Ты собираешься убить меня? - Что?
- Beni oldurecek misin?
- И что, ты собираешься убить меня и засунуть в мешок для одежды?
- Ne yani, beni öldürüp çarşafa mı saracaksın?
Ты собираешься убить меня безоружного?
Kendini koruyamayan bir adamı mı öldüreceksin?
послушай, ты собираешься убить меня, нет причины убивать их
Beni öldüreceksin. Onları incitmene gerek yok.
Ты собираешься убить меня сейчас?
Beni öldürmeyecek misin?
Откровенно говоря, я живу в постоянном страхе, что ты собираешься убить меня.
Açıkçası, her an beni öldürecekmişsin gibi korkuyla yaşıyorum.
Или я ему расскажу, потому что ты собираешься убить меня, Джей.
Ya da ben söylerim çünkü beni de öldürmek üzeresin, Jay.
Ты собираешься убить меня за это?
Beni bunun için mi öldürecektin?
Ты собираешься убить меня, да?
Beni öldüreceksin, değil mi?
Фелтон? Если ты собираешься убить меня, будь долбаным мужиком и просто сделай это.
Beni öldürecekseniz, adam olun ve hemen yapın.
Ты собираешься убить меня?
Beni şimdi öldürecek misin?
Ты собираешься убить меня?
Öldürecek misin beni?
Ты собираешься убить меня, или это своего рода "игры с едой"?
Beni öldürecek misin yoksa yemeğinle oynama numarası mı çekiyorsun?
Ты собираешься убить меня и закопать на этой заправке?
Beni öldürüp, bu benzin istasyonuna mı gömeceksin?
Ты собираешься убить меня.
Beni öldürecek misin?
Ты собираешься убить меня?
Beni öldürecek misiniz?
Если ты собираешься убить меня, сделай это как мужчина
Beni öldüreceksen bunu adam gibi yap.
Да. Скажи ему как ты собираешься убить меня.
Beni nasıl öldüreceğini söylersin.
Ты собираешься убить меня, не так ли?
- Tam olarak neden bahsettiğimi bile bilmiyorsun.
Значит, ты собираешься убить меня?
Beni öldürecek misin?
Я сказал "если ты собираешься себя убить, сделай это уже и перестань меня доставать."
Ben de dedim ki "Bak, eğer kendini öldüreceksen yap da beni daha fazla sıkma."
Ты и меня собираешься убить?
Merak etme. İşim bitti.
Ты ведь не собираешься меня этим убить.
Elindekiyle beni öldüremezsin.
Так ты собираешься меня убить, или мы просто болтаем?
Beni öldürecek misin yoksa laklak mı edeceğiz?
Что ты собираешься сделать, убить меня?
Ne yapacaksın, canımı mı yakacaksın?
Я думал ты собираешься меня убить.
Sanırım beni öldürecektin.
Ты собираешься меня убить.
Beni öldürmek zorunda kalacaksınız.
Ты собираешься меня убить?
Beni öldürecek misin?
Если ты собираешься меня убить, я бы хотел умереть быстро.
Beni öldüreceksen çabuk ölmeyi tercih ederim.
Ты сочиняешь песню или собираешься убить меня?
Şarkı mı yazıyorsun, yoksa beni öldürmeye mi çalışıyorsun.
Ну и дела, Санта, ты не собираешься убить меня, ты же -
Noel Baba, beni öldürmeyeceksin değil mi?
Ты всё равно собираешься меня убить.
Nasıl olsa beni öldüreceksin.
- Нет, нет, Вы убили ее, ты собираешься придется убить меня.
- Hayır, yeter artık onu öldürürsen beni de öldürmen gerekecek.
Ты собираешься меня убить?
Beni mi öldüreceksin?
- Ты собираешься меня убить?
- Beni öldürecek misin?
Ты собираешься сейчас убить меня?
Beni öldürecek misin şimdi?
Ты собираешься меня убить из-за того, что много-много лет назад твой брат погиб из-за несчастного случая? - А?
Çok, çok uzun zaman önce ağabeyin bir kazada öldü diye beni öldürecek misin?
И теперь, ты собираешься меня убить.
Sense beni öldürüyorsun.
Ты тоже собираешься убить меня?
Beni de öldürecek misin?
Я думала ты собираешься меня убить.
Beni öldüreceğini sandım.
Что ты собираешься сделать? Убить меня?
Ne yapacaksın, beni öldürecek misin?
Если ты собираешься меня убить, просто сделай это!
Eğer beni öldüreceksen hemen yap bunu.
Ты собираешься убить меня?
- Beni öldürecek misin?
Так что или у тебя есть очень горячая история для меня, или ты собираешься меня убить.
Ya benim için çarpıcı bir hikayen var ya da beni vurmak üzeresin.
Ты убил его и теперь собираешься убить меня!
Şimdi de beni öldüreceksin!
Я думал ты меня убить собираешься.
Beni öldüreceksin sanmıştım.
Ты сказал, что собираешься убить меня, так что я не знаю.
Beni öldüreceğini söyledin. Bilemiyorum yani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]