English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты убила её

Ты убила её tradutor Turco

181 parallel translation
- Это ты убила её?
- Sen mi öldürdün?
Ты убила её!
Onu öldüren büyükannedir.
- Ты убила её!
- Onu öldürdün!
Ты убила её?
Onu öldürdün mü?
Возможно, но тебе не приходится жить в городе, где все думают, что ты убила её.
Belki ; ama herkesin onu öldürdüğümü düşündüğü kasabada yaşayan sen değilsin.
Ты убила ее наповал.
Onu tamamen öldürdünüz
Ты убила ее.
Onu öldürdün.
- Да. - Поэтому ты её убила?
- Bu yüzden mi onu öldürdün?
Ты убила её.
Onu öldürdün.
Ты убила её.
Onu sen öldürdün.
Ты её убила!
Onu öldürdün.
Ты болтала какую-то хрень о том, как это ты её убила.
Onu nasıl öldürdüğünden bahsedip duruyordun. Hayır...
- Так ты не убила ее?
- Yani onu öldürmedin.
Ты убила ее.
Onu öldürdün lanet olası!
Ты держала ее за руку. Ты убила ее, сука!
Onun elini tuttun ve ölmesine izin verdin, seni kahrolası sürtük!
Ты ее убила!
Anne? - O öldü mü?
- Ты ходила к ней, подралась и убила её?
Evine gidip onu öldürdün mü?
Ты сильно избила эту женщину, но не убила её.
Hepiniz o kadını öldüresiye dövdünüz. Ama onu öldüremediniz.
- Но она никого не убила - Потому что ты её остановил
- Hadi, yemeğini ye.
А, да ты же убила ее.
Hayır. Sen kediyi öldürdün.
Чтобы ты её убила?
Hayır, onu öldürmeyeceksin.
Ты ее просто убила.
Sersemlemiş olmalı.
- Почему? - Потому что ты ее убила.
Sen o tavuğu kestin de ondan.
Ты её убила, раздела и использовала её кожу.
Onu öldürüp, soydun ve derisini kullandın.
Ты думаешь ее убила я?
Onu benim öldürdüğüme mi inanıyorsun?
Ты ее убила.
Bir tanesini öldürmüşsün.
Игривость. Ты ее убила.
Ürperti birden kayboldu.
Как ты ее убила?
Onu nasıl öldürdün?
Она пришла к тебе за помощью, а ты убила ее.
Sana yardım istemeye geldi, ve sen onu öldürdün.
Ты обманул меня, чтобы я убила ее.
Onu öldürmem için beni kandırdın.
Мало того, что ты ее убила? Хочешь еще изувечить?
Onu öldürdüğün yetmiyormuş gibi
Ты убила ее!
Onu öldürdün.
Черт! Ты убила ее!
Siktiğimin karısını öldürdün!
А он успел ее увидеть до того, как ты его убила?
Onu öldürmeden önce görme fırsatı oldu mu?
Ты думаешь, я убила свою жену из-за ее денег?
Sence karımı parası için mi öldürdüm?
- Ты же не убила Кэтрин. - Я, несомненно, убила бы ее, если бы подвернулась возможность.
- Öyle bir şansım olsa öldürürdüm.
Она кричала : "Ты убила ее!"
"Onu öldürdün!" diye bağırıyordu.
Когда стало очевидно, что мы скоро расколем Салли и всё узнаем, ты и её убила.
Neredeyse Sally'i konuşturacakken... -... onu da öldürttünüz.
Нет, я хотел, чтобы ты убила ее!
Ben onu öldürmeni istedim!
Что ты убила Рональда, отпилила голову и бросила её в кеглесборник.
Ronald'ı senin öldürdüğünü, kafasını kestiğini ve o kesik başı pit'e attığını.
Так это ты её убила?
Yani sen mi öldürdün?
Ты убила ее, так?
Onu öldürdün, değil mi?
Если бы ты хотела смерти Елены.. ты бы уже убила её.
Eğer Elena'nın ölmesini isteseydin şimdiye kadar öldürmüş olurdun.
Почему ты думаешь, я не убила ее?
Onu neden öldürmedim sanıyorsun?
Ты убила ее, да?
Onu öldürdün, değil mi?
Ты убила ее, мразь!
Ben öldürdüm, seni sürtük!
Ты та, которая ее почти убила.
Onun neredeyse ölümüne sebep olan sensin.
Как ты её убила, Дженни?
Onu nasıl öldürdün, Jenny?
И ты хочешь, чтобы я убила её?
Onu öldürmemi mi istiyorsun?
Ты убила ее, не так ли?
Onu sen öldürdün, değil mi?
Ты только что убила ее.
Az önce ölümüne sebep oldun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]