English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты умеешь хранить секреты

Ты умеешь хранить секреты tradutor Turco

45 parallel translation
Ты умеешь хранить секреты, а?
Sır saklayabilir misin?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
Aslında, sır saklayabilirsen, içlerinden bir tanesi...
Ты умеешь хранить секреты?
Sır saklayabilir misin?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк.
Sır saklamakta iyisin Clark.
- Рад, что ты умеешь хранить секреты.
- Sırrımı sakladığın için sağol.
Ты умеешь хранить секреты?
Acaba bir sır saklayabilir misin?
- Ты умеешь хранить секреты?
- Sır tutabilir misin? - Hayır.
Ты умеешь хранить секреты, Агнес?
Sır saklayabilir misin, Agnes?
Если ты умеешь хранить секреты, я отведу тебя в необычное место.
Sır tutabilirsen, seni özel bir yere götürürüm.
Ты умеешь хранить секреты?
Sır tutabilir misin?
- Ты умеешь хранить секреты?
- Sır tutabilir misin?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
Pekala. Sır saklayabilir misin?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк?
Clark, sır tutabilir misin?
Ты умеешь хранить секреты?
Ama bir sır tutabilir misin?
И я знаю, что ты умеешь хранить секреты.
Sır tutabileceğini de biliyorum.
Донна, ты умеешь хранить секреты?
Donna, bir sır saklayabilir misin?
Ты умеешь хранить секреты.
Nasıl sır tutulacağını biliyorsun.
Не только ты умеешь хранить секреты.
Sır saklayabilen tek kişi sen değilsin.
Ты умеешь хранить секреты, Альдус?
Bir sır tutabilir misin, Aldus?
Я знаю, ты умеешь хранить секреты.
İyi sır tutabildiğini biliyorum.
Ты умеешь хранить секреты?
Aslında, sır tutabilir misin?
Ну, если честно, ты ведь не умеешь хранить секреты.
Sen sır saklayamazsın.
Мне нужно было проверить, умеешь ли ты хранить секреты.
Seni sınamam gerekti ; sır tutabiliyor musun görmek için.
И вообще, ты не умеешь хранить секреты.
Ayrıca, sır tutmayı hiç beceremezsin.
Морган, ты совершенно не умеешь хранить секреты.
Morgan, sen sır tutmada berbat birisin.
Ты умеешь хранить секреты?
- Sır tutabilir misin?
Ты отлично умеешь хранить секреты.
Adamım! Sen harbiden sır saklayabiliyorsun.
Ты не умеешь хранить секреты в Вашингтоне.
Washington'ın en kötü saklanan sırrı.
Знаете, как говорится, ты крепок настолько, насколько умеешь хранить секреты.
Adsız Alkolikler'de ne deriz bilirsin, sırların kadar hastasındır.
Ты слушаешь? Умеешь хранить секреты?
Sır tutabilir misin?
Умеешь ли ты хранить секреты?
Sır tutabilir misin?
Просто что ты не умеешь хранить секреты.
- Çünkü sır tutmada berbatsın.
- Ты секреты умеешь хранить? - Джим!
Arthur, sır tutabilir misin?
Да, ты тоже не умеешь хранить секреты.
Öyle, sır tutmada çok başarılı değilsiniz.
- Ты знал? М : Ты совсем не умеешь хранить секреты.
Eğer bunu sır olarak saklamaya çalıştıysan kötü bir iş çıkarmışsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]