English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / У меня была девушка

У меня была девушка tradutor Turco

72 parallel translation
У меня была девушка.
Vardı.
Если бы у меня была девушка, она бы меня за это убила!
Kız arkadaşım olsaydı beni öldürürdü.
У меня была девушка с такой фамилией
Biliyor musun, ben de bir ara mızmız bir kadınla çıkmıştım.
Ну, она выглядит, я бы сказал, на шестой но будет здорово смотреться, если ты ее впихнешь в четвертый. У меня была девушка.
Peki, görünüşe bakılırsa 6, ama 4 bedenin içinde harika gözükür.
У меня была девушка по мебели.
Mobilyaları ayarlayan bir kızla çıkmıştım.
У меня была девушка Лорел. Она разбила моё сердце.
Laurel diye bir kızla çıkmıştım, kalbimi kırmıştı.
У меня была девушка, которая говорила мне, что я разговариваю во сне.
Uykumda konuştuğumu söyleyen bir kız arkadaşım vardı.
Сара... У меня была девушка. И она умерла.
Sarah, bir kız arkadaşım vardı, ve öldü.
Я бы женился, если бы у меня была девушка.
Birini bulsam hemen evlenirim.
Наконец-то у меня была девушка.
Sonunda benim de bir kız arkadaşım olmuştu.
У меня была девушка.
Kız arkadaşım vardı.
В последний раз у меня была девушка в 17 лет.
En son kız arkadaşım olduğunda 17 yaşındaydım.
У меня была девушка, да.
Bir kız arkadaşım vardı.
Когда мне было 22, у меня была девушка.
22 yaşındayken, bir sevgilim vardı.
У меня была девушка.
Sevgilim vardı.
У меня была девушка, пытающаяся сделать со мной такое.
Daha önce de böyle kadınlar hayatıma girdi.
У меня была девушка.
Bir kız arkadaşım vardı.
Позтому, думаю, она меня и терпит. У меня была девушка, которая меня бросила, потому что я храпел.
Kız arkadaşım horladığım için beni terk etti.
В колледже у меня была девушка..
Üniversitede bir kız arkadaşım vardı.
"Я бы хотел чтобы у меня была девушка Джесси", а ты пел много раз "Я бы хотел быть девушкой Джесси".
Böyle bir karakter yazabilirim diye düşündüm, ki yaparım.
* Знаешь, я хотел бы, чтобы у меня была девушка Джесси, *
Bilirsin, Keşke benim olsa Jessie'nin kızı
* Я хотел бы, чтобы у меня была девушка Джесси, *
Keşke benim olsa Jessie'nin kızı
* Знаешь, я хотел бы, чтобы у меня была девушка Джесси, *
Keşke benim olsa Jessie'nin kızı
У меня была девушка. Каскадёрша.
Benim sevgilim varmış, dublör.
- Как-то в колледже у меня была девушка, которая папе не нравилась.
- Kolejdeyken babamın hoşlanmadığı bir kız arkadaşım vardı.
Видишь, когда мы познакомились, у меня была девушка.
- Biz tanıştığımızda, bir kız arkadaşım vardı.
У меня была девушка в старших классах, Милочка.
Neden?
Мне было 24 года, у меня была красавица девушка и перспективная работа.
24 yaşındaydım.. ... güzel bir kız arkadaşım ve gelecek vaat eden bir işim vardı.
Недавно у меня была девственница, странная девушка, с лицом, каку королевы.
Yakın zamanda bir bakirem vardı. Kraliçe gibi bir yüzü olan tuhaf bir kız.
У меня тоже была девушка.
Benim de sevgilim vardı.
У меня есть девушка, которой была предложена похожая сумма невероятно богатым шейхом.
Zengin bir Suudi'nin bu civarlarda bir fiyat önerdiği bir kızım var.
Она единственная девушка, которая была у меня.
Ondan başkasıyla birlikte olmadım.
У тебя была девушка, а у меня - нет. И мне было трудно с этим смириться.
Kızı sen almıştın, ben değil.
Да, брось. Я хочу, чтобы в этот день, у меня была самая красивая девушка в зале.
Hadi ama dünyanın en güzel kadınıyla aynı salonda olmak istiyorum.
У меня была до недавних пор девушка.
Vardı, kısa bir süre öncesine kadar.
- Ты все еще лучшая девушка, которая у меня была.
- Hala en iyisi sensin.
Знаешь, если бы я был им, у меня была бы девушка, которая всё знает. Она бы извелась от страха за меня и, конечно, гордилась бы тем, кем я стал.
Demir Adam olsaydım ve gerçek kimliğimi bilen sevgilim olsaydı onu enkaza çevirirdim.
По крайней мере, у меня была... девушка.
En azından bir kız arkadaşım vardı.
Была у меня одна девушка...
Bir kız arkadaşım vardı...
У меня был друг, у которого девушка была из Бергена.
Sevgilisi Bergen'den olan bir arkadaşım vardı.
У меня есть свидетель, Кортни, утверждающий, что на крыше была другая девушка.
Terasta başka bir kızın olduğunu söyleyen bir tanığım var Courtney.
Была одна девушка, к которой у меня были чувства...
Benimde öyle bir... Bir zamanlar önemsediğim biri vardı.
* Я бы хотел чтобы у меня была девушка Джесси * 678 00 : 26 : 50,584 - - 00 : 26 : 51,688 * Как мне найти *
Sözleri bilmiyorum, kimin şarkısı olduğunu bilmiyorum. Nasıl devam ediyor, bilmiyorum.
Была одна девушка, которая у меня отсосала, которая в итоге повесилась... И умерла.
Bana sakso çeken bir kız vardı sonradan kendini asarak öldürdü.
Ну, Джонни... Если бы у тебя была девушка, может, ты бы меня понял.
Evet Johnny hayatına bir hatun girseydi belki beni anlardın.
У меня уже была девушка. Ясно?
- Sevgilim vardı benim, tamam mı?
У меня была дома девушка, Когда я только поступил в НЙАДИ.
NYDSA'ya ilk geldiğimde benim de geldiğim şehirde bir kız arkadaşım vardı.
Дорогой Декан вступительных, меня зовут Саттер Кили, и до вчерашнего дня, у меня была лучшая чертова девушка в мире.
Sayın Kayıt Kabul Müdürü, benim adım Sutter Keely ve düne kadar dünyanın en sikici kız arkadaşına sahiptim.
У меня каждый день была девушка. А на седьмой день... я отдыхал.
Her gece farklı bir kadınla yatıyor, yedinci gece dinleniyordum.
Доказательств у меня нет, но мне кажется, у него была девушка, которую они не одобрили.
Elimde kayda değer bir şey yok. Fakat bence, İngiltere'de onaylamadıkları bir sevgilisi oldu.
что девушка, которая мне нравится, все это время была у меня прямо под носом.
Hoşlandığım kız burnumun ucundaydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]