English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Убери её

Убери её tradutor Turco

167 parallel translation
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
Seninle tartışmayacağım Basil, yeter ki ayak altından kalksın.
О, убери её.
Uzak dur.
- Убери её. Прикрепи к ней знак. У меня нет карты : я не знаю, что делать.
- Sağlık karnenizi görmeliyim.
Убери её от меня.
- Onu benden uzak tut.
- Убери её отсюда!
- Lance, buraya gel.
Давай убери её.
Kaldır şunu.
- Томми, убери её от меня!
-.. bana Antelope Wells'in nerede olduğunu söyleyin.
Убери её от меня!
Uzak tut o bombayı benden!
убери её отсюда.
Onu hemen çıkarın.
Убери её от меня!
Ben den uzaklaştır şunu.
Убери её от меня.
Onu benden al.
Тогда убери её нахуй.
- Al da kafana çal suyu.
Убери её!
Kapat şunu!
Убери её от меня.
Kızı söyle benden uzak dursun.
Здесь все, что нам нужно. Только убери ее под замок, когда закончишь.
Çıktıktan sonra kitlemeyi unutma.
Убери ее отсюда.
- Defol. - Richard, onu buradan çıkart.
Убери ее от меня подальше. Не думаю, что смогу еще немного ее вынести.
Gidelim buradan daha fazla dayanabileceğimi sanmıyorum.
Помой ее и убери!
Güzelce temizle ve kaldır onları!
Она сказала, убери свои грабли. Ты слышал ее.
Onu duydun.
Убери ты ее! Нет!
Al şu çakmağı...
Убери ее из моей кладовки.
O zaman benim depomdan çıkar.
Джулиан, убери ее!
Julian, onu benden çıkar!
Боже, поставь её на задние лапы, мысленно убери 5 килограмм надень костюм от Шанель, и что ты получишь?
Tanrım. Ayakta dursa, beş kilo verse, üstüne de bir pahalı takım giydirsen, sence kim olur?
Просто Убери ее. Я ненавижу такие штуковины.
Böyle şeylerden nefret ederim.
- Убери ее отсюда!
- Götür onu buradan.
- Тедди, убери ее отсюда.
Teddy, çıkar onu buradan.
— Убери ее от меня.
- Çek şunu.
Оставьте её! Убери руки!
- Ondan uzaklaş!
Убери свою машину, или я разнесу ее к чертовой матери.
Çek şu lanet arabanı yoksa, havaya uçurur da öyle çekerim.
Убери ее отсюда.
Onu buradan çıkarın.
Джей.Ди., убери ее от меня пока я не надрала ей задницу!
J.D., onu üzerimden al yoksa kıçını bıçaklayacam!
Убери ее.
Hayır.
Убери ее отсюда!
- Haydi, götürün bu kadını!
Убери ее.
Bırak şunu.
Убери ее и работай над делом.
Bırak şunu ve dava için çalış.
Убери ее!
Çıkar onu!
Только убери ее.
Şimdi, çek şunu üstümden.
Убери ее от меня.
Uzak tut.
Сделай вступление более резким, убери шутку о каждой женщине, мечтающей о жене. Я говорила ее в прошлом году.
Girişi daha sıkı yap, her kadın, bir karısı olsun ister esprisini at, ben geçen yıl yaptım.
Намажь её розовую штучку маслом карите и убери запёкшуюся кровь.
Serçe parmağına karite yağı sürüp, pıhtıyı temizle.
Китти, убери ее.
Kitty, durdur şunu.
Убери её.
Yerine kaldır.
Убери ее от нее!
Onu geri çağır!
- Джефф, убери ее отсюда.
- Jeff, onu buradan dışarı çıkar.
Майкл, убери ее от своей головы!
- Hayır, gitmedi. Michael, kafanı ondan uzak tut.
Убери эту собаку из моего дома сейчас же, или, да простит меня Бог, я усыплю её.
Kaitlin, o köpeği evimden çıkar hemen yoksa Tanrı bağışlasın onu uyutturmak zorunda kalırım.
- Убери ее от меня, приятель.
- Uzaklaştır onu benden.
- Убери ее от меня.
- Uzaklaştır onu benden.
- О, нет, прошу, убери ее.
- Hayır, benden uzak tut onu, lütfen.
Убери ее от головы.
Fıstığa katlanın.
Убери ее, Громит.
Şu şeyi uzaklaştır, evlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]