Удиви меня tradutor Turco
133 parallel translation
Удиви меня.
Beni şaşırt.
- Удиви меня.
Sor bakalım.
Он спросил, что он может сделать для меня в ответ, я сказала : "Удиви меня".
Karşılığını nasıl ödeyebileceğini sordu, ben de sürpriz yap dedim.
Удиви меня.
Şaşırt beni.
- Удиви меня.
- Sürpriz yap.
До конца света. Удиви меня.
Lanet şeyi istemiyorum bile.
- Удиви меня.
- Devam et. Şaşırt beni.
- Удиви меня. Это самая радикальная вещь, которую делали Кимы с тех пор как моего кузина Нама поймали за чтением "Максима" в летнем лагере.
Kuzenimin Maxim'i okurken yakalanmasından bu yana Kim ailesinde yapılan en radikal şeydi bu.
Удиви меня.
Sürpriz olsun.
Давай, удиви меня.
Yap o zaman. Şaşırt beni.
Удиви меня
Eğlendir beni.
Удиви меня чем-нибудь.
Bana bir şeylerle sürpriz yap.
- Как тебе это понравится? Интересно. Конечно, взять интервью у Джимми Хоффа было бы круче, но... удиви меня.
Elbette, Jimmy Hoffa ile... röportaj ihtimalin daha fazla, ama şaşırt beni bakalım.
Удиви меня
Vur bana
- Удиви меня. - Да.
Öyleyse şaşırt beni.
Тогда удиви меня.
O zaman sürpriz olsun.
Я весь внимание, удиви меня.
Dinliyorum. Eğlendir beni.
Удиви меня шикарной фоткой.
Süper sürpriz bir fotoğraf ile beni şaşırt tamam mı?
Ну да. Удиви меня.
Evet, şaşırt beni.
- Давай, сынок, удиви меня.
Hadi bakalım evlat. Şaşırt beni.
Удиви меня.
- Beni şaşırt.
Удиви меня.
Sen söyle.
Удиви меня почему же?
Nedenini merak etmiş olmalısın.
- Удиви меня.
- Şaşırt beni.
Хорошо, тогда удиви меня.
- Peki, söyle bakalım.
Удиви меня.
Hadi şaşırt beni.
Удиви меня.
Terapile beni.
Удиви меня.
Şaşırt bakalım beni.
Удиви меня, парень.
Büyüle beni kardeşim.
Удиви меня. Скажи мне парвду
Bana gerçeği söylesene.
- Удиви меня.
Orasını sen seç.
Ну, удиви меня. Что у нас здесь?
Aydınlat beni.Neyimiz varmış burda?
- Удиви меня.
- Sürpriz olsun.
Удиви меня.
Söyle.
Выбери сама и удиви меня.
- Şaşırt beni.
Удиви меня.
- İnanmayacaksın. - Dene bakalım.
Давай же, удиви меня.
Şimdi, beni şaşırt.
Удиви меня, МакГи
İnandır beni, McGee.
- Удиви меня.
Beni şaşırtın.
Удиви меня.
- Şaşırtın.
Удиви меня.
Büyüle beni.
Удиви меня, Тимми.
Çimdikle beni Timmy.
Кролик, удиви меня.
Beni etkileme vakti.
- Ну-ка, удиви меня.
Şaşırt beni.
Удиви меня.
Heyecanlandır beni.
удиви меня!
Sürpriz olsun.
Удиви меня.
Etkile beni.
Удиви меня.
Beni etkile.
- Удиви меня.
- Beni etkile.
Удиви меня.
- Beni etkile.
Удиви меня.
Söyleyin bana.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107