English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уже три часа

Уже три часа tradutor Turco

113 parallel translation
Я сижу здесь уже три часа.
Üç saatten beri burada oturuyordum.
Его там уже три часа допрашивают. Лучше быть на своем месте, чем на его. Вот он!
Beni kurtaracak yegâne şey bunu kimin yaptığını bulmaları olur.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Tanrı aşkına Higgins, saat sabahın 3'ü oldu.
Уже три часа сорок минут, а ты ещё не рассказала, как провела выходные.
Saat 3 : 40 ve hafta sonunda neler yapacağını söylemedin.
Уже три часа.
Saat 3 : 00 oldu.
Я уже три часа своей очереди жду.
Orada tam 3 saat benim sıramın gelmesini bekledim.
Я уже три часа жду твоего звонка.
3 saattir telefonun başındayım.
Уже три часа?
Saat üç mü? İkiyi vurduğunu duymamışım.
Уже три часа.
- Saat 3 : 00.
Уже три часа. Ну, давай же. И где это написано?
Kural kitabının neresinde yazıyor bu?
Мы торчим здесь уже три часа, а очередь едва ли продвинулась.
3 saattir buradayız ve sıra neredeyse hiç ilerlemedi.
Я уже три часа вожусь с Хартли!
Üç saattir, Hartley'e dadılık ediyorum. Eğer, bu paraya ihtiyacım olmasaydı...
Вы здесь уже три часа.
3 saattir buradasınız.
Уже три часа. Давай что-нибудь сожрем.
Hadi yiyecek bir şeyler alalım.
Мы здесь уже три часа.
Üç saattir buradayız.
- Прошло уже три часа.
- Üç saat oldu. - Sadece üç saat mi?
Но ведь уже три часа.
Şimdi, bip bip bip. - Saat 15 : 00, millet.
Уже три часа, ему надо поспешить.
Üç dakika var, acele etse iyi olur.
Я звоню тебе уже три часа!
Üç saattir arıyorum!
О, нет, уже три часа.
Saat çoktan 3 oldu bile.
Мы ждем вас уже три часа! Марион было так тяжело!
- Özür dilerim. - 3 saattir sizi bekliyoruz.
Отлично, потому что из-за вас уродов я уже три часа заснуть не могу!
İyi, çünkü siz g.tler üç saattir beni rahatsız ediyorsunuz.
Уже три часа утра!
Dostum, saat sabahın üçü.
Вы там сидите Уже три часа!
Üç saattir aşağıdasın!
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Haydi Sokrat, üç saat oldu dostum.
- Я жду уже три часа.
Üç saattir seni bekliyorum.
Мы уже три часа ищем.
Üç saattir bakıyoruz.
Прошло уже три часа. Что вы там делали?
N eyapıyordun?
Они спорят над картой уже три часа!
Üç saattir bir harita üstünde tartışıyorlar.
Рой, уже три часа ночи.
Roy, vakit geç oldu. Saat sabahın 3.00'ü.
Она прибывает вот уже три часа, чувак. Мне уже по шею.
3 saattir yükseliyor, şimdiden boğazıma kadar geldi.
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Sabaha karsi haberi vermeye gittigimde... Iva'nin henüz eve girmis oldugunu söylemis miydim?
Уже почти три часа.
Neredeyse 3 : 00 olmuş.
Мы едем уже целых три часа.
Üç saattir bu arabanın içindeyiz.
Слушай, уже три часа?
Saat 3.
Tак ты их три часа заводишь, чтобы в 1 0 утра они уже весь дом перевернули.
Sonra onları üç saatliğine havaya sokarsın öyle ki, saat 10 : 00 olduğunda evi parçalıyor olurlar.
Забавно - прошло всего три часа, а мне уже его не хватает.
Tuhaf. Sadece üç saat oldu ve ben şimdiden onsuz mahvoldum.
Но прошло уже три часа.
Üç saat oldu.
Не дайте Алану попадать в болевые точки, потому что если он попадёт, вы ничего не почувствуете... и вырубитесь на три дня. Где Сэм? Уже три часа.
Sam nerede kaldı?
Думаю, вы уже часа три назад установили рекорд по длительности пребывания в роли.
Sanıyorum üç saattir aynı rolü oynayarak resmi bir rekor kırdın.
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
Şunu hayal edin. Waterloo istasyonuna gidiyoruz. Hemen bir sonraki... trene biniyoruz ve üç saat sonra hafta sonu için Paris'teyiz.
Я не работаю всего три часа, а уже схожу с ума.
Üç saattir çalışmıyorum ve şimdiden çıldırma noktasına geldim.
Ангел, уже почти три часа.
- Angel, saat neredeyse 3.
Всего три часа в лагере, и уже исследуете местные жилы.
Geleli üç saat oldu, doğrudan can damarını keşfe gidiyoruz.
Но я уже отстаю на три часа.
Ama zaten üç saat gerideyim.
Часа три примерно. Уже немного проголодался.
Yavaş yavaş hissetmeye başladım.
Входя в зал, где все ждут его вот уже три четверти часа, ни в коем случае не извиняться.
45 dakikadır herkesin beklediği odaya girdiğinde hiçbir şekilde özür dilememeli.
Я уже здесь три часа!
Üç saattir buradayım!
Уже три часа, ты сказал?
Şu an saat 3 mü?
Уже почти три часа пополудни, Селия.
Nerdeyse öğlen 3 oldu saat Celia.
Да, положи вот здесь Боже ты мой. Пора таблетки пить, три часа уже прошло.
Oh Tanrım, ilaçlarımı almalıyım, 3 saat geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]