Хрен тебе tradutor Turco
149 parallel translation
Хрен тебе не скажу!
Lanet olası, söyleyeceğim! Uzak dur!
- Хрен тебе!
Bok gümüş halkalar!
- Хрен тебе.
50'ymiş, kıçımın kenarı.
- Я сказал : "Хрен тебе".
"Kıçımın kenarı" dedim.
На кой хрен тебе тысяча баксов?
Neden 1000 dolara ihtiyacın var?
- Не хрен тебе думать!
- Düşünme! Aletimi kaşındırıyor.
Хрен тебе!
Bir bok değilsin!
- Хрен тебе, Тарик. - Я ее лучшая подруга, ясно?
Hiç bir yere gitmiyorum, ben onun en yakın arkadaşıyım.
- Хрен тебе!
Asla olmaz.
- Вы забываетесь. Откровенное хамство. - Хрен тебе... и твоей жене хрен.
Senin ve karının canı cehenneme.
- Хрен тебе.
- Hadi oradan.
Какое на хрен тебе дело?
Bundan sana ne?
А на кой хрен тебе жениться?
Ne s.kime evlenmek istiyorsun ki?
Только хрен тебе... Дед всё слышит в аду...
Büyük baba cehennemden her şeyi duyuyor.
На кой хрен тебе этот скотч? !
Bu koli bandına neden ihtiyacın var dostum?
Нет уж, хрен тебе!
Hayır dostum. Boş versene.
На кой хрен тебе Кай?
Kai ile ne işin var?
Билл, на кой хрен тебе бабки понадобились?
İnanamıyorum. Bill, paraya ne diye bu kadar çok ihtiyacın vardı ki?
А вот хрен тебе.
Hadi oradan.
На хрен тебе попа, если мне нельзя её пощупать?
Madem avuçlamayacağız, ne diye duruyor götün orada?
Я тебе покажу "хрен"!
- Bana kabul et mi diyorsun?
Хрен тебе!
Sende bir numara yok!
Почему тебе не по хрен?
Umurunda mı sanki?
" аткни фонтан, а то оторву тебе € йца, на хрен, как бумажнье полотенца!
Eğer sesini kesmezsen, dilini tuvalet kağıdı gibi yırtarım.
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
Yani sana gelip, sen şöyle, böylesin diyor muyum?
Платить 5000 за то, что тебе и на хрен не нужно? !
İhtiyacın olmayan diş tellerine $ 5,000 mı ödeyeceksin?
Один и шесть дюйма. На кой хрен это тебе?
Nereye varıyorsun yahu?
Хрен тебе!
- Kıçımı ye.
- Ты думаешь, я - дурак, я тебе что, хрен собачий, дерьмо какое-нибудь?
Beni salak mı sandın lan? ! Ödlek bir amcık mıyım lan ben?
А тебе какая хрен разница, ОК?
Sana ne ki bundan? Yani...
Какого цвета? Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
Renk mi, s.ktiminin renginden sana ne?
- Большой тебе хрен в задницу.
- S.keyim sayende.
Может, тебе пойти на хрен?
Belki de beni ısırmalısın.
Потому что днем он герой, а ночью он тебе хрен теребит.
Önce sana ninni söyler sonra uyuyunca yanına gelip sana dokunur.
Вот что я тебе скажу, Зебер-на-хрен-ди.
Sana bir şey söyleyeceğim Zeber kahrolası Dee!
Если ты переведешь их, я же потрачу, но хрен чего тебе замикширую!
Parayı yollarsan alırım ama şarkını kaydetmeyeceğim, söylüyorum sana.
Пока я тебе ее на хрен не отстрелила! - Ложусь, ложусь! - Забери деньги!
Ben bu sakallıyı yüzünün ortasından vuracağım.
Хрен тебе!
Bu karar verildi. Canın cehenneme.
Джонни послал меня сделать дело, и я его сделаю, мать твою! Это тебе хрен!
Canım cehenneme mi?
Какое тебе, на хрен, дело, как меня звать?
Adım "siktir git, kendi işine bak".
Я скажу тебе, что я делаю, маленький хрен.
Ne yaptığımı söyleyeyim, seni küçük pis herif.
Этот хрен из магазина, он что тебе, родной?
Bu adam senin akraban falan mı?
Эти падлы гуляют в тебе как пинбольные шарики... рвут все внутри. Хотя, большой калибр... Большой калибр просто ломает кости... ну, да хрен с ним.
Siktiklerim, orada sekip götüne giriverir farketmezsin bile ama büyük bir eklem büyük eklemlere denk gelirse koçum, işte o zaman kemikler gider sen de "Siktir" dersin.
Богом клянусь, я тебе башку снесу на хрен!
Yemin ederim kafanı keserim!
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
Mahallemize gelip, kızıma asılıp, içkimizi içtikten sonra seni dövmeyeceğimi mi zannettin?
- А вот хрен тебе.
- Kesinlikle çıkartmıyorsun.
Ради нашего, ммм, общего дела, пусть тот хрен подумает, что я надираю тебе задницу.
İşimizin iyiliği için numaradan kıçına tekmeyi basacağım.
Давай удваивай или хрен тебе.
İkimiz.
И тебе нравится это твое "хрен"?
Adını seviyor musun? Dick ismini seviyor musun?
- Тебе вон тот хрен возле знакомым не кажется?
O küçük Beckham olabilir mi?
Это тебе не кино, где отметелил одного гопника, а остальные сдулись на хрен.
Filmlerdeki gibi olmaz, bir tane kabadayıyı dövdün diye herkes senden köşe bucak kaçmaz.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468