Чарли прав tradutor Turco
42 parallel translation
Думаю, Чарли прав.
Bence Charlie haklı.
Чарли прав, Уилл.
Charlie haklı Will.
Чарли прав, босс.
Charlie's haklı patron.
Чарли прав.
Charley haklı.
По-моему, Чарли прав.
Charlie haklı bence.
Чарли прав.
Charlie haklı.
Редко такое говорю, но, думаю, Чарли прав.
Bunu çok nadir söylerim ama sanırım Charlie haklı.
Возможно, Чарли прав.
- Bilemiyorum.
Что, если Чарли прав?
Ya Charlie haklıysa?
Чарли прав.
Üzgünüm ama Charlie haklı.
Нет, Чарли прав.
Hayır, Charlie haklı bence.
- По-моему, Чарли прав.
- Bence Charlie haklı.
Чарли, у тебя нет никаких законных прав скрывать от мальчика, где его отец.
Charlie, çocuğa babasının nerede olduğunu söylememe gibi yasal bir hakkın yok. Anlıyor musun beni?
Наверное, ты прав, Чарли.
Galiba haklısın, Charley.
Нет, Чарли, Вырвиглаз прав. Они никогда его не найдут.
Ben demiştim, onu asla bulamayacaklar.
- Он прав, Чарли.
- Doğru diyor, Charlie.
АЛАН А знаешь, Чарли, он прав.
Ne diyorum, biliyor musun Charlie? Haksız değil.
ЧАРЛИ Ты прав.
Haklısın, git arabada bekle.
ЧАРЛИ Ты прав.
Haklısın, kavrayamıyorum.
Мне кажется, ты прав, Чарли.
Bence çok iyi bir fikir buldun, Charlie.
- Чарли, думаю, ты прав.
- Charlie, bence sen haklısın.
Знаешь что, Чарли? Ты прав. Это великолепно.
Biliyor musun, Charlie, haklıymışsın.
Ты прав, Чарли.
Haklısın, Charlie.
Минуточку. Чарли прав.
Charlie haklı.
- А если Чарли прав?
İnanılmaz seksi olmalarının yanısıra günlük seks konusunda hiçbir sorunları yoktur... ki bu arada, bu saygı duyulacak bir şeydir.
- Чарли не может быть прав... он умственно отсталый.
- Ya Charlie haklı çıkarsa? - Charlie asla haklı çıkmaz. - O zihin özürlü bir insandır.
Ты был прав, Чарли.
Aferin sana Charlie.
Ладно, ладно Чарли, предположим ты прав, она хотела испытать яхту.
Pekala. Tamam Charlie. Diyelim ki haklısın.
- Чарли был прав на ваш счет.
- Charlie haklı çıktı.
Чарли, кажется ты прав.
Charlie, galiba haklısın dostum. Böyle daha iyi hissediyorum.
- Чарли, он прав.
- Charlie haklı.
Но если есть вероятность, что я могу быть прав, я не могу оставить Чарли одну с этим монстром.
Kahramanı oynamak için döndüysen çok geç kaldın.
Что ж, он прав, потому что Чарли МаКорд делал большой бизнес из этих видео, до того, как умер.
Haklı olmalı çünkü Charlie McCord, bu videolar ile ölmeden önce harika işler çıkarıyordu.
Я прав? А Чарли Паркер вообще никого не знал, пока Джо Джонс в него тарелкой не швырнул.
Joe Jones kafasına zil fırlatana dek Charlie Parker kimseyi tanımazmış.
Ладно. У меня появилась дикая мысль попросить у тебя взаймы, но Чарли был прав. Нихуя.
Tamam, biraz borç istemek için sana gelmem çılgınca bir fikirdi fakat Charlie haklıymış.
Ты прав, Чарли.
Sen, Charlie haklısın.
Думаю, здесь Чарли может быть прав.
Sanırım Charlie burada doğru iz üzerinde.
Я думаю, что Чарли Лучиано был прав.
Bence Charlie Luciano haklıydı.
- Чарли был прав.
- Charlie haklıymış.
Чарли, я думаю, тут он прав.
Haklı olduğu bir nokta var Charlie.
Да, ты прав, Чарли.
Evet, haklısın, Charlie.
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
права человека 23
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ведь 412
правда ли 282
правило 249
правду говорят 57
правильное решение 66
права человека 23
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ведь 412
правда ли 282
правило 249
правду говорят 57