Чаще всего tradutor Turco
507 parallel translation
Так чаще всего и бывает.
Evet, genellikle böyledir.
И, чаще всего, не на тех.
Genellikle de yanlış insandan.
Видишь ли, Невер - это тот город, это то, что мне снится чаще всего.
Biliyor musun, geceleri düşümde dünyanın en sık gördüğüm yeri,... en sık gördüğüm şeyi Nevers.
Чаще всего шлепаю.
Çoğunlukla, tokat atarak çalıyorum.
И чаще всего их видят самые несведущие. Но такое случается один раз в тысячу лет.
Tanrı pek çok mucize gerçekleştirir, ama bu çok nadir olur.
Здесь его видят чаще всего.
Burada birkaç kez görülmüş.
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Oteller genellikle sadece havluları değiştirir, çarşafları değil. Çoğunlukla yataklarda sadece bir alt çarşafı bulunur.
Чаще всего они выходят на работу только на следующий день. Обычно это бывает в день медосмотра.
Genellikle sağlık kontrollerinin ardından, adamı onu dışarı çıkarır.
Этот день они проводят с детьми, чаще всего в деревне, где те столуются.
Varsa, çocuğunu görmeye gider.
Вы говорите "Я люблю", чаще всего это выдумка.
"Seviyorum" kelimesi çoğu zaman fütursuzca sarf edilir.
Потому что я подозреваю Гидеона, а чаще всего виноват тот, кого не подозреваешь.
Çünkü aslında Gideon'nun yaptığından şüpheleniyorum ve katil her zaman şüphelenmediğin kişi çıkar.
Чаще всего я даже животных побыть не могу.
Çoğu zaman hayvan bile olamam.
Чаще всего меня называют "больным".
Çoğu zaman ben şu "mahkum" dedikleri şeyimdir.
Он очень любезен со мной, чаще всего он заставляет меня читать о римских императорах, о Тиморе Длинном, об Иване Грозном.
Genelde bana Roma ve imparatorları Timurlenk ya da Korkunç Ivan hakkında hikayeler okutturuyor.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Kaza geçirdiğinde bu senin hatan, çünkü virajı çok sert döndün.
Чаще всего - в сопровождении женщин.
Genellikle de bir bayan refakatinde.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
Kadınlardan nefret ederler ve genelde iktidarsızdırlar.
Чаще всего по малейшему поводу пропускали через строй.
Sıra dayağı, küçük suçlar için verilen sıradan bir cezaydı.
Чаще всего в библиотеку.
Hiçbir yere. Çoğunlukla kütüphaneye.
Чем занимается адвокат чаще всего... Спасибо.
Avukatlar çokça ne ile meşguldür?
Чаще всего, они пишут снаружи и внутри поездов подземки, которые "перевозят" их имена из одного конца города в другой.
Onlar çoğunu metro trenlerine yazıyorlar Bu şekilde onların isimleri şehrin bir ucundan öteki ucuna taşınır.
Чаще всего это никому не вредит : бездарный преподаватель вполне годится для моих бездарных студентов.
Çoğu zaman bu geçerlidir - berbat öğrencilerim için, berbat bir öğretim birebirdir...
"Явное" чаще всего таковым не является.
Bariz olana asla güvenmemelisin.
Человечество застряло в цикле опасения, апатии и ненависти. Эти человеческие инстинкты управляются иерархическими политическими системами и бюрократией что чаще всего ограничивает наше элементарное человеческое право на счастье.
insanlık korku, umursamazlık ve nefret çemberi içinde hapsoldu, hiyerarşik politik sistemleri ve bürokrasileri bu içgüdüler kontrol ediyor, insanın temel mutluluk arayış hakkını sınırlıyor
Чаще всего, сэр. Но, знаете, иногда бывают и странности.
- Çoğunlukla efendim, ama size tuhaf bir şey anlatayım.
Как называюттебя чаще всего?
Sana hep söyledikleri diğer sözcük ne?
Спорим, что чаще всего предмет спора - Кэтлин Бри.
Bahse girerim, en şiddetli tartışma sebebi Caitlin Bree'dir.
"Толстый" - эта характеристика звучала чаще всего.
"Şişman" kelimesi onunla sıklıkla ilişkilendirilen kelimelerden biriydi.
Такие серьги чаще всего продаются в магазинах рок-атрибутики их носят гомосексуалисты, сатанисты, и члены других опасных культовых групп...
Bu modeller çoğunlukla rock'nroll tarzı bijuteri dükkânlarında satılıyorlar. Genelde homoseksüeller, satanistler ve tehlikeli tarikatlar tarafından takılıyor.
Чаще всего они угоняют тачку?
Çoğu zaman bir araba çalarlar.
Иногда ты поешь под музыку но чаще всего, ты наказываешь себя.
Bazen şarkı söylüyorsun ama çoğu kez kendine ceza veriyorsun.
Конечно, иногда он превращает людей в зомби, но чаще всего от него умирают.
Zehirin ölümcül olabileceğini düşünüyorlar.
Чаще всего это нам не удается.
Çoklukla bunu beceremiyoruz.
Но чаще всего между 11-ью и часом у меня дела.
Ama genelde 11 ila 13 arası biraz meşgulüm.
Чаще всего они атаковали цивилизации, которые развились до уровня, когда их технологии могли представлять угрозу, но это не тот случай.
Teknolojisi tehdit oluşturan uygarlıklara saldırırlar,..... ama bu, şu anki durum için geçerli değil.
Среди гоа'улдов власть фараона чаще всего оспаривается не его врагами, а его сыновьями.
- Neden? Bir firavunun gücüne genellikle düşmanları değil..... oğulları meydan okur.
Чаще всего на задворкаx нелегальныx порно-магазинов.
Hep sert dergilerin arkasındaki ilanlardan ısmarlanır.
Не забывай хорошо прочищать места между зубов, потому что именно там чаще всего образуется кариес.
Diş aralarını da fırçalamayı unutma çünkü çürükler oraya kadar ulaşmıştı.
А в жизни это чаще всего как раз что-то между раем и адом.
Gerçek hayatta genelde bu ikisi arasındadır.
И чаще всего мне разбивают сердце.
Genelde kalbim kırılıyor.
Чаще всего ты не слишком позитивный.
Ama çoğu zaman olumsuzsun.
Чаще всего, когда меня нету рядом.
Genelde ben yokken.
Чаще всего, на первый раз отсрочку обязательно предоставляют.
Çoğu dava ilk denemede ertelenirmiş.
Чаще всего, самые лучшие песни - это популярные песни.
Çoğu zaman en iyi eserler, popüler olanlardır.
Я не получаю большого удовольствия. Во всяком случае, чаще всего.
Çoğu zaman pek zevk alarak da yapmıyorum zaten, herneyse.
Пойми, девушка действительно умна, и чаще всего она бывает права.
Bak, kız çok zeki olduğu için, çoğu zaman haklı oluyor.
- — ивиллы были очень красивы чаще всего.
Sibyl genellikle çok güzel olurmuş.
Итак, все, начинаем серию прямых репортажей из пожарных частей Нью Касла, Суонзи, Шеффилда и Леуишам, где чаще всего разыгрываются трагедии.
Tamam, millet, bu gece ateş bayramı ve biz yanıp tutuşuyoruz. Canlı yayın ekiplerimiz Newcastle, Swansea, Sheffield... ve Lewisham İtfaiye istasyonlarındalar... felakete odaklanmış bekliyorlar,
Артисты, которые пытаются это сделать, чаще всего неестественны и вульгарны.
Çoğu aktör canlandıramaz ve bayağı olur.
Передозировки чаще всего не случайны.
Çoğu aşırı doz genelde kaza değildir.
В начале я использовал его всего несколько минут в день, но затем я стал обращаться к нему все чаще и чаще, пока однажды я включил его и больше не выключал.
İlk zamanlar günde sadece birkaç dakika kullandım,... fakat gün geçtikçe daha fazla bağımlılık yaptı sonunda bir daha kapatmamak üzere açtım.
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26