Чем занималась tradutor Turco
460 parallel translation
Чем занималась, о чем думала?
Neler yaptın, neler düşündün?
- Чем занималась твоя жена?
- Eşin ne yapardı?
А с Франком в его кабинете ты чем занималась?
Peki ya Franck? Onun ofisinde ne yapmıştın?
А чем занималась?
- Neler yaptın bakalım?
Чем занималась в школе?
Okulda neler yaptın?
- И чем ты тут без меня занималась?
- Ne yapıyordun bakalım? - Ah, düşünüyordum.
Мы пытаемся собрать сведения, касающиеся того, чем покойная леди де Винтер занималась в тот последний день, 12 октября прошлого года. Вы не могли бы мне сказать, не было ли у вас такой пациентки в тот день?
Bazı gerçekleri keşfetmeye çalışıyoruz önceki Bayan de Winter'ın öldüğü gün yaptıklarıyla ilgili 12 Ekim, geçen sene ve eğer mümkünse, bize söylemenizi istiyorum bu adı taşıyan biri, o gün sizi ziyaret etti mi?
Чем ты занималась? Так, переходила из бара в бар.
Bir yerden ötekine gidip durdum.
Не веди себя вызывающе, а то он догадается, чем ты занималась.
Çok hevesli olma. Ne olduğunu hatırlayacaktır.
А вечером, придя домой, я спросил ее, чем она весь день занималась.
O akşam eve döndüğümde, Gün içerisinde ne yaptığını sordum.
Однако, чем бы я не занималась, в банке не бывает больше 200 долларов.
Ne kadar dikkat edersem edeyim bankada 200 dolardan fazla biriktiremiyorum.
Я знаю, чем ты занималась.
Ben ne yaptığını biliyorum.
Знаешь, чем я занималась, когда ты так остроумно навел на меня полицию?
Akıllıca davranıp polislere beni arattığın sırada ne yapıyordum biliyor musun?
Я сама расскажу тебе, чем я занималась.
Ne yaptığımı sana söyleyeyim.
Бог его знает, чем она занималась.
Neler yaptığını Tanrı bilir! Kaptığı hastalıklar!
Эй, чем ты тут занималась?
Hey, sen ne yapıyorsun?
Не говоря о том, чем бы ты тут занималась?
Bana gelmeyeceğini söyleme.
- А чем ты занималась эти 3 дня?
3 gün boyunca ne yaptın.
Чем ты занималась?
Ne yapıyordun?
Чем занималась весь день?
Bugün ne yaptın bakalım?
Хочешь спросить, чем я занималась?
Bana ne olduğunu merak ediyorsun, sanırım.
Чем ты занималась сегодня?
Bugün ne yaptın?
Чем бы я ни занималась, мне всегда весело.
Ne yaptığım umrumda değildir, hep iyi vakit geçiririm.
Тогда-то, Гарри и столкнулся с ней и тем, чем она занималась.
Bu arada, Harry onun ne yaptığının farkına vardı.
Интересно, чем это ты занималась, что ноготь сломала?
Sana o törpüyle ne yapman gerektiğini söylerdim ama...
Чем ты занималась этим летом, Сэнди?
Bir oğlanla tanıştım.
Те 15 лет — как думаешь, чем я занималась всё это время?
O 15 yılda onca zaman benim ne yaptığımı düşünüyordun?
Моя бабушка никогда не занималась ничем более напряженным, чем игра на церковном органе.
92 yaşında ölen büyükannem orgu sadece kilisede çalardı.
Чем я занималась?
Neredeyim?
Из того, чем она занималась.
İçinde bulunduğu ortamdan.
Твою дочь убили не за то, чем она занималась.
Kızın, kendi bulaştığı birşey yüzünden ölmedi.
- Ну а когда ты в последний раз чем-то занималась?
- En son ne zaman bir şey yaptın?
- И чем же ты занималась месяц назад?
- Bir ay önce ne yaptın?
Ты мне всегда звонила и я не спрашиваю, чем ты занималась...
Sana ne yaptığını sormuyorum. İyi olup olmadığını...
Ты была бы более сдержанным и приятным человеком, если бы чем-нибудь занималась.
Zamanını değerlendirmeyi biliyor olsaydın halinden memnun olan neşeli biri olabilirdin.
И чем же ты занималась всё утро?
Bütün sabah ne yaptın?
Чем сегодня занималась?
Bugün ne yaptın?
Линда, ты занималась еще чем-нибудь с ним до того как он уехал?
Gitmeden önce onunla baska şeyler de yaptın mı? İnanıImaz.
Вам известно, чем она занималась, когда это произошло?
O sırada ne yaptığını biliyor musun? Hayır.
Чем ты занималась на дороге?
Neden yoldaydın?
Никому не говори, чем я занималась.
Yaptıklarımdan kimseye bahsetme.
Чем ты занималась?
Orada ne yaptın?
О, да. Конечно, я думала. Нет, я занималась кое-чем.
İstemez miyim, elbette bir şeyler yaptım.
Чем ты занималась бы целыми днями?
Bütün gün ne yapıyorsun?
А по-твоему, чем я занималась все утро?
Sabahtan beri ne yapıyordum sanıyorsun?
- Чем она занималась?
- Ne iş yapardı?
Чем ты занималась?
Sen neler yapıyordun?
Чем же ты занималась?
eee ne yaptın?
Может, если я увижу, чем ты там занималась, я смогу убедить капитана, что нет повода волноваться.
Eğer zararsız olduğunu görebilirsem, belki de Kaptan'ı senin hakkında ikna edebilirim.
А чем я занималась 1 1 лет?
Son 1 1 yıldır neyle uğraşıyorum ben?
И чем ты всю ночь занималась?
Bütün gece ne yaptın?
занималась 26
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем займешься 24
чем занимался 84
чем заняты 26
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем занят 128
чем занята 41
чем занимаетесь 179
чем займешься 24
чем занимался 84
чем заняты 26