English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Черные

Черные tradutor Turco

1,764 parallel translation
Вижу! Твои какашки! Такие черные!
Dikiş yerlerini röntgende nasıl görürsün?
- Черные Береты.
- Siyah Bereliler.
Черные яйца!
SİYAH KÜRE!
Теперь у тебя черные яйца!
Şimdi siyah topları var.
Но когда он узнал, что можно заработать 50 центов с каждой бутылки... он решил, что черные ему очень даже нравятся!
Ama satılan her şişeden yarıyarıya pay alınca sustu Sonuçta siyah insanları sevdiğine karar kıldı..
Черные очки. - Бегал, командовал.
- Evet, emirleri veriyordu.
- Черные, Джефри!
Rengi siyah olsun Jeffrey!
Где боты оставил? У тя ноги черные.
Çünkü ayakların siyahlaşmış.
А вон те черные ребята - какие-то нигерийские бизнесмены.
Şuradaki zenciler ise, Nijerya'dan bazı iş adamları.
Большие черные столбы дыма.
Dalga dalga yükselen siyah dumanlar.
Но ты говоришь, что "черные" девушки, хуже чем... и, кстати, я смешанная раса... чем белые?
Ama siyah kızların, bu arada ben melezim, beyaz kızlardan daha ucuz olduğunu söyleyebiliyorsun?
- Я преследовал черные джипы?
- Siyah cipleri takip ettim.
Черные и евреи заступались друг за друга.
Zenciler ve Museviler tarih boyunca birbirlerine destek olmuşlar.
* Черные, белые, красные, коричневые, чувствуют вибрацию * * Вибрация *
* Siyah, beyaz, kırmızı, kahve hisset titreşimi *
У них были черные глаза, а их клыки вцепились в меня.
Gözleri siyahtı ve dişleri beni parçaladı.
Всё что я помню, так это его черные ботинки.
Tek hatırladığım bir çift siyah botun bana doğru geldiği.
Мне черные, тебе красные.
Siyah bana, kırmızı sana.
Скажи мне еще, что я не могу тренировать своих ребят, потому что они черные.
Bana, oyuncularım siyah oldukları için onlara koçluk edemediğimi mi söylüyorsun.
- "Очи черные".
Ne?
- Простите? Это песня называется "Очи черные". Я ее знаю.
Bu Rus şarkısı Ochi Chyornye.
Видите ли, в Вашингтоне есть коричневые белки и есть черные, а черные белки переносят бешенство.
Başkentte kahverengisi var, siyahı var. O dönemlerde siyah sincaplar kuduz taşıyordu.
Начинают черные.
- Açılışı siyah ile yapmışlar.
( * "черные легкие" - болезнь шахтеров ) Ты бы никогда не стал вкалывать на такой работе.
- Asla o kadar çok çalışamazdın.
У ОН голубые береты, а у ДСОР черные береты.
BM mavi bere takar. FDLR ise siyah.
Жуткие черные руки с длинными когтями...
Siyah kollar, siyah bacaklar.
Ужасно огромные страшные черные глаза, окутанные тьмой...
Kapkara gözler. İki kara delik gibi.
Они одеваются в свои маленькие черные костюмы И пытаются протиснуться в твой брак.
Siyah kostümlerini giyinip saklanarak evliliğini yıkmaya çalışırlar.
Мы восстановили семейную честь, и на одну 64-ю мы черные.
Aile şerefimizi geri kazandık, ve 64'te 1 oranında zenciyiz!
В черные дни наркобизнес процветает.
Zor dönemde uyuşturucu işi de gümbürtüye gitti yani.
Как и всем нам. О'Брайен сейчас разбирает все мои черные вещи, и я велела Анне, посмотреть, что есть у девочек, в чем еще можно ходить.
O'Brien elbisemi hallediyor ve Anna'ya, kızlara elbise bulmasını söyledim.
Дресс-код - черные костюмы, галстуки.
Resmi giyinin. Biletleri ben bulurum.
О, нет, Лоис, это черные парни из 90-х.
Oh hayır, Lois, bunlar 90'ların zencisi.
Бегите, черные парни из 80-х. Вам не устоять перед черными парнями из 90-х.
Kaçın, 80'lerin zencileri. 90'ların zencileriyle alakanız yok.
Там, где остальные видят много грязи, он видит черные огни, резиновых пришельцев, подростков, бегающих вокруг с лучевыми винтовками, понятно?
Diğerleri bir çete adamı görürken Danny, siyah ışıklar, lastikten yaratıklar ve ellerinde ışın tabancalarıyla oradan oraya koşuşturan çocukları görürdü.
Вы знаете, для чего у самолетов черные ящики?
Uçaklarda neden kara kutu vardır bilir misin?
( Бигги ) Видите ли, кто пожаловал, черные коровы.
Bakın kim varmış burada. Hafif sıklet!
- Техническая возможность искусственно создавать чёрные дыры будет вероятным ответом.
Yapay olarak bir kara delik yaratmak için teknik anlayışın gerekli olduğu gerçeği, bir cevap olarak öne sürebilir.
Чёрные стражи казнили изоморфов на улицах.
Kara Muhafızlar sokaklardaki Iso'ları öldürüyordu.
Бросай гранату! Локоны её - как чёрные потоки.
- Uzun saçları, siyah bir çağlayan!
Но его земля пропитана кровью невинной жертвы, и его плоды... они чёрные и горькие.
Ama toprağı masum kanı emmişti, meyvesi siyah ve acıydı.
И да, Эмили, я вижу, что среди присяжных есть чёрные.
Ayrıca evet Emily, jüri heyetinde zenciler olduğunu görüyorum.
Как долго Кристофер одевается в готическом стиле? Эти чёрные ногти и глаза, и...
Christopher ne zamandır gotik tarzda giyiniyor?
Его пьют чёрные парни.
Seksi zenci erkekler onu içermiş.
Ну что, мои чёрные братья, погнали.
Haydi gösterelim onlara.
Я жду! Покажи мне бумажки, о которых чёрные рэп читают.
Devamlı bahsettin yüzlükleri göster!
Они были чёрные.
Siyahtı.
Слушайте все, не привыкайте к тому, что вас окружают чёрные, потому что мы едем в Вашингтон.
Millet bu siyah insanlara sakın alışmayın. Çünkü Washington'a gidiyoruz.
Так вот что чёрные все время видят?
Siyah insanlar hep böyle mi görüyorlar?
Чёрные, несущие огромные горящие факелы, собирающие мелочь, которую бросали на улицах.
- Propan gazlı meşaleler taşıyan ve sokağa atılan bozuk paralar için itişen zenciler.
Я подумал было, что это акула, но потом увидел щупальца. И чёрные, бессмысленные глаза, прямо как у моей третьей жены.
Önce köpekbalığı sandım, sonra dokunaçlarını ve üçüncü eşiminki gibi siyah ruhsuz gözlerini gördüm.
Поэтому на снимке они абсолютно чёрные.
Bu yüzden tamamen siyahlar, bunun gerçekten tek iyi bir açıklaması olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]