Черный кинжал tradutor Turco
42 parallel translation
Она называется "Черный кинжал".
Kara Hançer diyorlar.
- Черный кинжал.
- Kara Hançer.
Нам приходится это делать, чтобы остановить "Черный Кинжал".
Yapmamız gereken şey Kara Hançer'i durdurmak.
Мы должны остановить Черный Кинжал.
Kara Hançer'i durdurmalıyız.
Нойтбук удалит файлы через 11 часов, и мы поторяем шанс остановить "Черный кинжал".
Bilgisayar kendi kendini 11 saat içerisinde silecek... -... ve Kara Hançer'i durdurma şansımızı kaybedeceğiz.
Черный кинжал.
Kara Hançer.
У СВР есть план. Его кодовое название "Черный кинжал".
- SVR'in bir plânı var kod adı Kara Hançer.
"Черный кинжал" существует, и мы должны остановить его.
Kara Hançer gerçek ve onu durdurmaya çalışmalıyız.
У нас еще нет достаточной информации ни для ФБР, ни для ЦРУ чтобы остановить "Черный кинжал", но мы их остановим, если ты поможешь.
Henüz FBI ya da CIA'nin Kara Hançer'i durdurmasına yetecek kadar bilgimiz yok ama bize yardım edersen onu durdurabiliriz.
Как только у нас будет достаточно информации для доказательства, что "Черный кинжал" существует, мы направимся прямиком в ФБР.
Kara Hançer'in gerçek olduğunu kanıtlamaya yetecek kadar bilgimiz olduğu an direk FBI'a gideceğiz.
"Черный кинжал" - это уже слишком.
Kara Hançer onu geçiyor.
Они называет ее "Черный кинжал".
- Onlar "Kara Hançer" diyorlar.
Я сказал Мишель про "Черный кинжал", о том, что видел исполнителя в Риме.
Michelle'e Kara Hançer'den bahsetmiştim. Tetikçiyi Roma'da gördüğümden.
Я думал, нам нужна помощь, чтобы остановить "Черный кинжал".
Kara Hançer'i durdurmak için yardım gerekeceğini düşündüm.
"Черный кинжал".
- Kara Hançer.
Когда у нас будет достаточно информации, чтобы доказать, что Черный кинжал существует, мы пойдем прямиком в ФБР.
Kara Hançer'in gerçek olduğuna dair kanıt bulduğumuzda FBI'a gideceğiz.
Если мы найдем там того, кто нажмет на пуск, мы сможем остановить Черный кинжал прежде, чем он начнется. Ты всё говоришь "мы", но сам поехать не можешь, так же, как и мои родители.
Tuşa basacak adamı orada tespit edebilirsek Kara Hançer'i başlamadan durdurabiliriz.
У меня есть кое кто внутри, ожидающий прибытия оперативника, отвечающего за Черный кинжал.
Kara Hançer'den sorumlu gelecek olan ajanı bekleyen bir adamım var içeride.
Ничего про "Черный Кинжал"
Kara Hançer ile ilgili bir şey yok.
Предположительно, он приведет в исполнение "Черный кинжал".
Bu adamın bizi Kara Hançer'e götürecek adam olduğunu varsaymak zorundayız.
Нам нужно как-то предупредить опергруппу, что оперативник, отвечающий за "Черный кинжал", уже на пути сюда.
Bir şekilde Kara Hançer'i yakalama ihtimali durumunda görev gücünü uyarmamız gerekecek.
Сделаем так, чтобы опергруппа нашла в кэше СВР, который мы создали и вы обнаружили в Италии, письмо, с наказом для резидента подготовиться к приезду в Нью-Йорк оперативника, ответственного за "Черный кинжал".
Görev gücünün bulması için bir mektup bırakacağız yarattığımız KVY önbelleğinde iyileştiğin yazacak. Rezident'e emir veren bir mektup New York'ta Kara Hançerin yakalanması durumunda gelişine hazırlanmaları için.
Нашли про "Черный кинжал"?
- Kara Hançer'le alakalı bir şey çıktı mı?
Ты спасла меня в парке и ты спасешь многих, когда мы остановим "Черный кинжал"
Brighton Park'ında benim hayatımı kurtardın Kara Hançer'i durduğumuzda daha da nicesini kurtaracaksın.
"Черный кинжал" может произойти в любую минуту, и я думаю, что Алекс О'Коннор знает больше нас.
Kara Hançer her an gerçekleşebilir ve Alex O'Connor bu konuda bizden daha çok şey biliyor.
И если "Черный кинжал" произойдет, пока кучка конторских крыс спорит о твоей надежности, мы все встряли.
Eğer Kara Hançer, birkaç çalışan senin güvenilirliğin hakkında tartışırken işi gerçekleştirirse hepimiz sıçarız!
Моей целью было остановить "Черный кинжал", мы это сделали, предупредив Министерство.
Saldırıyı durdurmak odak noktamdı ve DHS'e haber vererek bunu yaptık.
И когда СВР поймет, что американская разведка в осведомлены о Кристофе, они отзовут "Черный кинжал".
SVR, Amerikan istihbaratının Christoph'u öğrendiğini fark eder etmez Kara Hançer'i durduracaklardır.
Вы привезли меня сюда чтобы выведать, кто еще знает про Кристофа, и не чтобы остановить "Черный кинжал", а чтобы он наверняка осуществился.
Beni buraya Christoph'u bilen birisi olup olmadığını öğrenmek için getirdin Kara Hançeri durdurmak için değil.
Ты привел меня сюда, чтобы узнать кто еще знает о Кристофе, не чтобы остановить, а точно осуществить "Черный кинжал".
Beni buraya Christoph'u başka kimin bildiğini bulmak için getirdiniz Kara Hançer'i durdurmaya değil, gerçekleşmesine emin olmak için.
Пока не остановим "Черный кинжал", здесь будет наша штаб-квартира.
Kara Hançer'i durdurana dek, burası bizim yeni merkezimiz olacak.
Соберемся с силами и найдем другой способ остановить "Черный кинжал".
Tekrar gruplaşıp Black Dagger'ı durdurmanın başka bir yolunu bulacağız.
Теперь... давай поговорим как остановить "Черный кинжал", и уберечь тебя от тюремного срока до конца жизни.
Şimdi Kara Hançer'i durdurup senin müebbet yemenin önüne geçmeyi konuşalım.
Он здесь по одной причине - осуществить "Черный кинжал".
O buradaysa bir sebepten dolayıdır, o da Kara Hançer'i infaz etmek.
Потому что мне нужно вернуться в ЦРУ и помочь поймать Оскара Кристофа и людей, которые его наняли, людей. спланировавших "Черный кинжал".
Çünkü CIA'e dönüp Oskar Christoph'u yakalamalarına yardım etmeli ve Kara Hançer olduğunu düşündüğümüz kiraladıkları adamları bulmalıyım.
Проект Черный кинжал.
Kara bıçak projesi.
Как только у нас будет достаточно информации, чтобы доказать, что Черный Кинжал - реальность.
Allegiance'de daha önce... Kara Hançer'in gerçek olduğunu kanıtlamaya yetecek kadar bilgimiz olduğu zaman doğruca FBI'ya gideceğiz.
Операция называется "Чёрный кинжал".
- "Kara Hançer" diye adlandırıyoruz.
- Что такое Черный кинжал?
- Ama sandım ki...
Черный кинжал?
- Kara Hançer ne?
- Не думаю, что человека, который будет приводить в действие Черный кинжал, волнует твой доклад.
Hadi.
кинжал 69
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный список 23
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19
черным 29
черный список 23
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черный лебедь 19
черным по белому 19