Черный tradutor Turco
5,179 parallel translation
Когда я была в твоем возрасте, я попала в черный список каждого речного трамвайчика в Германии.
Senin yaşındayken Almanya'da ne kadar tekne birane varsa hepsinden kovdular beni.
Я просто... хочу воспользоваться этой неопределенностью и срубить деньжат. Черный и белый - это для зебр и Майкла Джексона.
Para kazanmak için gri bölgeleri de kabulleniyorum sadece.
Черный с азиатской кровью - красота. Эй, а это правда.
- Afro-Asyalılık güzeldir.
Важно то, что он черный!
Önemli olan onun zenci olması!
Черный хэтчбэк.
Siyah hatchback.
В золотом седле медведь черный.
Golden Saddle'ınki siyahtı.
Бостонский торт и черный кофе. — Мы настолько предсказуемы?
Kremalı turtayla kahve.
Я вижу лишь черный экран. И собственное отражение.
Sadece siyah ekran görüyorum ve kendi yansımamı.
Я хочу черный галстук
Ben de smokin giyeceğim.
Если не наступит оттепель, мы не сможем выдвинуться к Винтерфеллу. И нам не хватит еды, чтобы вернуться в Черный замок.
Buz erimezse, Kıştepesi'ne ilerleyemeyiz ve Kara Kale'ye dönecek kadar yemeğimiz de yok.
Мы не вернемся в Черный замок.
Kara Kale'ye dönmeyeceğiz.
Теперь мой дом — Черный замок.
Benim evim artık Kara Kale.
Я знаю, Черный замок — не лучшее место для ребенка, но...
Kara Kale'nin çocuklara uygun bir yer olmadığını biliyorum ama...
Вернемся в Черный замок — останемся там на всю зиму.
Kara Kale'ye geri dönersek kışı Kara Kale'de geçiririz.
Тот черный чувак.
Bir siyah dostumuz var.
У тебя уже есть черный друг, что ты пытаешься доказать?
Zaten siyahi bir arkadaşın var. Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Как насчет того, чтобы здесь был третий черный?
Hatta üçüncü bir siyahi neden olmasın? - Nerelere oturacaklar?
Его морда так и просится в черный список.
Yüzüne telefon rehberi ile vurmak istedim.
А что, "Гусик" черный?
Gus zenci mi?
Хорошо бы в комнате был врач, чтобы реанимировать совет, когда я скажу, что твой пациент - черный.
Önerdiğin hastanın zenci olduğunu gördüklerinde yeniden canlandırmak için odada bir doktor olması iyi olur.
Черный, одна ложка сахара?
- Hala sadece ve tek şekerli?
У меня есть контейнер... в нем я храню все запасы на черный день.
Bir depom var bütün yedek aletlerim orada.
Спасибо что зашла через черный ход.
Arkadan geldiğin için sağ ol.
Неважно, зеленый капюшон или черный.
Başlığının siyah veya yeşil olması umurumda değil.
Банши Картер сказал мне, что ни один черный не будет помогать мне искать убийцу Касса.
Bunchy Carter bana hiç bir zenci erkeğin, kadının, yada çocuğun Cass'ın katiliyle alakalı konuşmayacağını söyledi. Ona inanmak istemiyorum.
Черный... дорогой... всё заднее сиденье было заляпано кровью... и мозгами.
Siyah, pahalı... Arka koltukta kan ve beyin parçaları varmış.
Где мой список на чёрный день?
Nerede benim acil durum listem?
Черный юмор.
Dünya Savaşı'nı mı canlandırıyorsunuz?
Значит, это черный рынок.
Karaborsa desene.
- Все видят тот чёрный флаг?
- Oradaki siyah bayrağı herkes görüyor mu?
Придётся попить чёрный.
- Sade içmen gerekecek.
Слушай, твой здоровый, чёрный дружок здесь?
İri kıyım siyahi erkek arkadaşın buralarda mı?
Чёрный Шевроле 57-го.
Siyah 57 model Chevy.
Я отправляю вас назад в Чёрный Замок.
Seni Kara Kale'ye gönderiyorum.
Скачите в Чёрный Замок.
Kara Kale'ye git.
Я так скажу, мы отправим лорда-командующего обратно в Чёрный Замок, без глаз.
Bence Lord Kumandan'ı Kara Kale'ye gözleri olmadan gönderelim.
Тот черный парень.
Bir siyah dostumuz var.
Чёрный пояс.
Siyah kuşak.
Когда оно попадёт на чёрный рынок?
Karaborsaya düşmeden önce ne kadar?
Называет меня "Черный жеребец".
Bana kara aygır diyor.
Чёрный - это афро-американцев?
Kara, Afrikan-Amerikalılardan mı?
Чёрный - это нелегальная торговля краденым.
Kara, çalıntı malların yaşadışı yollardan satıIması.
Чёрный или серебристый?
Siyah mı gümüş renk mi?
А, ты черный.
Sende bi zencisin yani.
Ты прав, я черный. Да, Нэйт, и я твой друг.
Evet Nate, ve ben senin arkadaşınım.
- Чёрный?
- Siyah mı?
Он выбрался, и он здесь убивает людей с Бедами и оставляет чёрный налёт на их глазах.
Şu an burada ve sorunlu insanların gözünde siyah lekeler bırakıyor.
Я Тайгер, потому что чёрный?
- Siyahım diye mi Tiger oluyorum?
Чёрный.
Şeker? Sade.
Главный, "чёрный" и, может, ещё через кухню.
Ana, arka çıkış. Mutfakta da olabilir.
Я подожду минутку, а потом пройду через чёрный ход, на случай, если она все ещё неподалёку.
Ona bir saniye vereceğim ve servis girişinden çıkacağım, hala dışarıda olma ihtimaline karşın.
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черный список 23
черный рынок 24
черный лебедь 19
черный кинжал 43
черные 119
чёрный кофе 18
черный кофе 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черный список 23
черный рынок 24
черный лебедь 19
черный кинжал 43
черные 119