Черный лебедь tradutor Turco
32 parallel translation
"Черный лебедь"
Çeviren : eşekherif.
Вы знаете что такое "Черный лебедь"?
Kara kuğu nedir bilir misin?
- Я одеваюсь как Натали Порман... в фильме "Черный лебедь",
- Ben Kara Kuğu filmindeki... -... Natalie Portman gibi giyineceğim.
И звездой фильма "Черный лебедь" стала Натали Портман, которая, как я слышала, должна была сыграть в "Облачном атласе".
Ve Black Swan filminde, Natalie Portman oynadı, Duyduğum kadarıyla Cloud Atlas filminde olması gerekiyordu.
И, кстати, в целом "Черный лебедь"...
Ve, bu arada, Tüm Black Swan şeyi...
Ты принял неверное решение и купил штуку, в которой ты ничего не соображаешь, прямо как я, когда купил билеты на фильм "Черный лебедь".
Kötü bir karar verdin ve anlamadığın bir şey aldın. Benim Kara Kuğu'ya bilet aldığım zaman ki gibi.
- Черный лебедь.
Melissa Siyah Kuğuydu.
Я живу в гостинице "Черный Лебедь".
Ama ben Siyah Kuğu'nun meyhanesinde kalıyorum.
Возможно мне стоит отправить людей в "Черный Лебедь", чтобы те навели справки?
Soruşturmaları için Black Swan'a birkaç adam yollasam iyi olur belki.
"Черный лебедь", "Ромео и Джульетта", "Коппелия, или Девушка с эмалевыми глазами".
"Kuğu Gölü," "Romeo ve Juliet," "Coppélia."
Черный Лебедь.
- Siyah kuğu.
"Черный лебедь"?
Black Swan?
Так что, Черный лебедь?
Konu ne Siyah Kuğu?
Даа! Потом, смотря фильм "Черный лебедь" я мог бы одним целится в Натали Портман, а другим в....
Böylece Siyah Kuğu'yu izlerken biriyle Natalie Portman'a niyetlenirken diğeriyle de -
Товарищи по команде прозвали тебя "Черный Лебедь", таким ты был грациозным и подвижным.
Takım arkadaşların sana yüksek sesle ağladığın için Siyah Kuğu derlerdi çünkü çok zariftin, çok çeviktin.
- "Черный Лебедь" был монстром.
Siyah Kuğu tam bir canavardı.
- А то. - И Черный Лебедь снова воспарил.
Siyah kuğu tekrar yükseliyordu.
- Пап! К тебе Черный Лебедь!
Baba, Siyah Kuğu gelmiş.
Мой чудесный чёрный лебедь Киоко был убит, жестоко уничтожен.
Güzel siyah kuğum, Kyoko öldü, öldürüldü.
Я считаю, что на него напал чёрный лебедь.
Bence siyah kuğu tarafından saldırıya uğradı.
И Киоко, безумный чёрный лебедь.
Çılgın siyah kuğu Kyoko.
Этот чёрный лебедь был угрозой.
Siyah kuğu tam bir baş belası.
Дэвид Митчелл написал роман под названием "Чёрный лебедь Грин", верно?
David Mitchell, Black Swan Green adlı bir roman yazmamışmıydı?
"Чёрный лебедь"... Помните, когда Нина смотрит на своего двойника в той сцене, где она в танцевальной студии смотрит в зеркало?
Tamam, Nina'yı biliyorsun onun benzerinin bir bakışı vardı, dans stüdyosunda aynaya bakışı?
Что ты думаешь о фильме "Чёрный лебедь"?
Black Swan hakkında ne düşünüyorsun?
Если бы Чёрный Лебедь была невиновна, зачем ей убегать от вас?
Eğer siyah kuğu bir şekilde suçlu olmasaydı,... sizden neden kaçsın ki?
Убитый был завсегдатаем в пабе "Чёрный Лебедь", сэр.
Kurban, Black Swan Barı'nda içki içiyormuş, efendim.
- Ходят слухи, Чёрный Лебедь возвращается.
Siyah Kuğu'nun döndüğüne dair dedikodular var.
То, что называется "чёрный лебедь".
Buna "Siyah Kuğu" deriz.
"Чёрный лебедь"?
- "Siyah Kuğu" mu?
Ты Черный Лебедь.
Sen siyah kuğusun.
- Иди, "Черный лебедь".
Hadi, Siyah Kugu.
лебедь 62
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный 424
чёрный 306
черные 119
чёрные 65
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черных 37
чёрных 18
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный список 23
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черным по белому 19
черный кинжал 43
черным 29
черный список 23
черный рынок 24
черные волосы 23
черныш 33
черным по белому 19
черный кинжал 43