Четыре сезона tradutor Turco
32 parallel translation
Три-четыре сезона.
Üç, dört mevsimdir.
За эти четыре сезона мы полюбили всю команду первопроходцев, исследователей космоса, друзей.
Mürettebatı istiyoruz! Mürettebatın birbirine karşı duydukları yakınlığı biz de mürettebata duyuyoruz. Sadece uzayı araştıran maceraperest değillerdi.
Насколько мне известно это Четыре Сезона.
Bana sorarsanız Four Seasons oteli.
в Корее четыре сезона?
Kore'de niçin 4 mevsim de var biliyor musun?
Так ты не возражаешь, что я отменил твою бронь в отеле "Четыре сезона"?
Yani Four Seasons'taki rezervasyonunu iptal etmemin bir sakıncası yok mu?
Это отель "Четыре сезона".
Sanırım Four Seasons'talar.
Я тоже помылся, но... "Четыре сезона" были закрыты.
Ben de yıkanırdım, ama Four Seasons doluydu.
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
En çok Maui'deki Four Seasons Oteli severim ve sınıfta en iyi heceleyen de benim.
Мне пиццу "четыре сезона".
Ben "4 Mevsim" istiyorum.
А разве он отвечал за установку аппаратуры для спектакля "Мама-Миа" целых четыре сезона?
Jeff art arda 4 yaz Mamma Mia turnesine katılabilmiş mi?
Четыре сезона ты будешь выдавать за один?
O dört sezon, tek bir sezon gibi görünüyor.
Три ночи в отеле "Четыре Сезона".
Four Seasons'da üç gece, bebek.
Я полагаю я не тут не на все четыре сезона.
Motellerde uzun süre takılan adamlardan değilmişim sanırım.
Я имею в виду, после тюрьмы, мне не нужен отель "Четыре сезона".
Demek istediğim, hapishaneden sonra... Dört sezona ihtiyacım olmaz herhalde. İmparatorluğa ne dersin?
Самым высоким зданием в Майами является небоскрёб "Четыре сезона", и мы считаем, что Трэвис Маршалл будет именно там.
Miami'nin en yüksek binası Four Seasons'ın ve Travis Marshall'ın da oraya geleceğine inanıyoruz.
Четыре Сезона, это лейтенант Морган.
Four Seasons, ben Komiser Morgan.
Лейтенант, это Четыре Сезона.
Komiserim, burası Four Seasons.
Ну это не "Четыре сезона", но...
Yani, bir Four Seasons değil ama...
Играли вместе четыре сезона.
Beraber dört sezon oynamışlar.
Только за последние четыре сезона мы потеряли таких знаменитых пилотов, как Пирс Каридж, Йохен Риндт, Йо Зифферт,
Son dört sezon boyunca kaybettiğimiz önemli pilotlar Piers Courage Jochen Rindt, Jo Siffert Roger Williamson ve bugün, Watkins Glen'de Formula 1 bir pilotunu daha kaybetti.
У нас тут не отель "Четыре сезона".
Şimdi de Hilton Sedir Koyu mu olduk?
И если вы хотите узнать, где я была в ночь трагедии со Стэнсбери, то я посещала мероприятие в отеле "Четыре сезона" в центре.
Stansbury trajedisi gecesinde nerede olduğumu bilmek isterseniz Four Seasons Oteli'nde okul için düzenlenen bir bağış gecesindeydim.
Если она скрывается, то она не станет это делать, в отеле "Четыре Сезона".
Four Seasons'da saklanacak hali yok ya.
добро пожаловать в Четыре Сезона, ваш люкс с видом на океан готов.
Okyanus manzaralı suitiniz hazır efendim.
Звонили из "Четыре сезона Санта-Барбары"... ( * - отель в США ) похоже, ты затопил водой весь свой номер и номер этажом ниже на прошлых выходных.
The Four Seasons Santa Barbara aradı... görünüşe bakılırsa, geçen hafta odana ve altındaki odaya su zararı vermişsin.
А еще могла бы выпить латте с миндальным молоком и сходить на массаж в отель "Четыре сезона".
Tabii. Yanında da badem sütlü bir latte ve Four Seasons'dan masaj da alayım.
В отеле "Четыре сезона", в Нью-Йорке.
Four Seasons Otel. New York City.
"Четыре сезона" в Нью-Йорке.
New York'taki Four Seasons Otel gibi.
Поэтому рекорд-лейбл отправил его в "Кортез", а не в "Четыре сезона".
Bu yüzden plak şirketi onu Four Seasons yerine Cortez'e yerleştirmişti.
Думаю, тебе подойдут "Четыре Сезона" на Мауи.
Four Seasons Maui tam sana göre.
Кто-то в отеле "Четыре Сезона" вспомнил его.
Birisi onu Four Seasons'tan hatırladı.
Его личность скрывалась в тайне четыре сезона.
Telsizleri mi varmış?
сезона 46
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четырнадцать 130
четыре дня назад 46
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четырнадцать 130
четыре дня назад 46